చింతా చిగిరింత యేపు.
chinta chigirinta yepu.
The growth of the tamarind and the burgrass. The tamarind grows slowly, the Chigirinta ( Panicum Verticillatum ) shoots up very rapidly and soon withers.
This expression describes something that starts small or thin but grows rapidly and extensively, much like the delicate-looking but fast-growing tamarind shoots. It is often used to refer to a person who was once thin or small but has suddenly grown tall or become very active and successful.
Slow and sure.
Related Phrases
రోహిణిలో రోకళ్ళు చిగిర్చినన్నా చిగిరిస్తాయి, రోళ్ళు పగిలినన్నా పగులుతాయి
rohinilo rokallu chigirchinanna chigiristayi, rollu pagilinanna pagulutayi
In Rohini Karti, pestles might sprout and grinding stones might crack.
This is a popular Telugu proverb used to describe the extreme intensity of heat during the Rohini Karti (the peak summer season). It suggests that the weather is so hot that even a dry wooden pestle could potentially sprout or a heavy stone mortar could crack under the sun's intensity.
తిండి చింత, దండి చింత.
tindi chinta, dandi chinta.
Worry about food is a great worry.
This proverb highlights that basic survival and the struggle for sustenance are the most significant and constant burdens a person can face. It emphasizes that hunger or the lack of resources to eat outweighs all other worldly concerns.
భగవంతా నాకేం చింత అంటే, పొద్దున లేస్తే పొట్టదే చింత.
bhagavanta nakem chinta ante, podduna leste pottade chinta.
Oh God, if you ask what my worry is, it is the worry of the stomach as soon as I wake up.
This proverb expresses the struggle of common people for whom daily survival and filling their belly is the primary concern above all else. It is used to describe a state of poverty or a situation where basic necessities take priority over higher thoughts or luxuries.
వక్కలింత తప్పినా వగిరింత తప్పదు
vakkalinta tappina vagirinta tappadu
Even if the vomiting sensation misses, the nausea won't.
This expression is used to describe a situation where one cannot escape the inevitable consequences or side effects of a problem. It suggests that even if you avoid the major part of a trouble, the lingering or related discomfort remains. It is often used to describe situations where a mistake or an event has unavoidable after-effects.
చిగిరింత మొక్క చింతచెట్టుతో ఢీకొన్నదట
chigirinta mokka chintachettuto dhikonnadata
A small sprout supposedly collided with a giant tamarind tree.
This proverb is used to mock someone who is extremely weak or inexperienced trying to challenge or compete with someone who is immensely powerful and established. It highlights the absurdity of an unequal match or over-ambition without any real strength.
చింత చచ్చినా పులుపు చావదు
chinta chachchina pulupu chavadu
The tamarind may be dried, but it loses not its acidity. Retaining vigour of mind though weakened in body.
This proverb is used to describe a person who has lost their wealth, status, or power but still retains their old ego, arrogance, or habits. Just as the acidic quality remains in tamarind even after it dries up, some people refuse to change their stubborn nature despite a change in their circumstances.
శివరాత్రికి చింతగింజలంత చలి
shivaratriki chintaginjalanta chali
By Maha Shivaratri, the cold is the size of a tamarind seed.
This is a popular Telugu saying referring to the seasonal transition. It signifies that by the time of the Shivaratri festival (usually in late February or early March), the winter season has almost ended, and the cold weather has reduced to a negligible amount, as small as a tamarind seed.
చింత చిగురింత ఏపు
chinta chigurinta epu
Tamarind sprouts as much as its growth.
This proverb is used to describe something that is growing or expanding rapidly. It is often applied to people who have suddenly gained wealth, influence, or physical height, or to situations where a small beginning has quickly led to significant development.
పాత చుట్టం - పాత చింతకాయ పచ్చడి
pata chuttam - pata chintakaya pachchadi
Old relative - Old tamarind chutney
This expression is used to describe a long-standing relationship or someone who has been known for a very long time. Just as tamarind chutney (Chintakaya Pachadi) is a staple in Telugu households that improves or maintains its value as it ages, an 'old relative' refers to a familiar, dependable, and deeply rooted connection. It is often used jokingly or affectionately when meeting a relative after a long time or discussing a very old family friend.
చింత లేదు, చింత లేకపోతే పులుసు లేదు.
chinta ledu, chinta lekapote pulusu ledu.
"No matter" said one, "Then if there's no tamarind, there's no acid" said the other. There is here a pun upon the word Chinta which means both "thought, sorrow" and also "tamarinds."
This is a pun on the Telugu word 'Chinta' which means both 'worry' and 'tamarind'. It is used humorously to describe a situation where someone says they have no worries, but in reality, they are missing a basic necessity or the very thing that gives life flavor. It highlights that being completely free of 'concerns' might sometimes mean lacking something essential.