అశోకుని రాజ్యంలో పశువైతే మాత్రమేమి?
ashokuni rajyamlo pashuvaite matramemi?
So what if one is an animal in King Ashoka's kingdom?
This expression is used to signify that even the most vulnerable or insignificant beings are treated with dignity, care, and justice under a truly great and benevolent leadership. It refers to Emperor Ashoka's historical reputation for establishing hospitals and welfare for animals, implying that living in a well-governed society is a blessing for everyone regardless of their status.
Related Phrases
రాముడు లేని రాజ్యం లాగ
ramudu leni rajyam laga
Like a kingdom without Rama.
This expression describes a place or situation that lacks its true leader, soul, or essential guiding force. Just as the kingdom of Ayodhya felt desolate and directionless when Lord Rama was in exile, this phrase is used to describe a scene of emptiness, chaos, or lack of joy despite having all other material resources.
రామరాజ్యంలో బంగారం కరువు, భరత రాజ్యంలో భోజనం కరువు
ramarajyamlo bangaram karuvu, bharata rajyamlo bhojanam karuvu
In Rama's kingdom there is a scarcity of gold, in Bharata's kingdom there is a scarcity of food.
This expression is used to highlight the irony of scarcity in places of abundance or to describe situations where basic needs or expected luxuries are surprisingly unavailable. It often points to poor distribution or specific hardships despite a generally good reputation.
రామరాజ్యంలో తిండికరువా?
ramarajyamlo tindikaruva?
Is there a food shortage in the kingdom of Rama?
This expression is used rhetorically to imply that in a place of great prosperity, abundance, or good governance, basic necessities like food should never be scarce. It is often used when someone expresses a minor need or grievance in a situation where they are otherwise very well-provided for.
దొంగకు చేను పచ్చి అయితే మాత్రమేమి
dongaku chenu pachchi ayite matramemi
What does it matter to a thief if the field is unripe?
This proverb is used to describe a person who lacks responsibility or a sense of ownership. Just as a thief will steal crops regardless of whether they are ready for harvest or if the act ruins the field, an irresponsible or malicious person does not care about the long-term consequences or the damage they cause to others as long as they get what they want.
నారు, నీరు, నోరు ఉంటే ఏ రాజ్యంలో ఉన్నా ఒకటే
naru, niru, noru unte e rajyamlo unna okate
As long as you have saplings, water, and speech, it is the same no matter which kingdom you are in.
This proverb emphasizes self-sufficiency and communication skills. It suggests that if a person has the means to farm (saplings and water) and the ability to speak effectively (to negotiate or stand up for themselves), they can survive and thrive anywhere in the world regardless of the political environment or location.
గుడ్డికంటికి పగలైతే నేమి? రాత్రయితే నేమి?
guddikantiki pagalaite nemi? ratrayite nemi?
What does it matter to a blind eye whether it is day or night?
This proverb is used to describe a situation where a person is unable to perceive, appreciate, or benefit from something regardless of how favorable the conditions are. It suggests that for someone lacking the necessary capacity, sense, or knowledge, external changes are irrelevant. It is often applied to people who are indifferent to opportunities or those who cannot distinguish between good and bad due to ignorance.
రాజులేని రాజ్యం, కాపులేని గ్రామం.
rajuleni rajyam, kapuleni gramam.
A kingdom without a king, a village without a farmer/headman.
This proverb highlights the necessity of leadership and stewardship for stability. It implies that a kingdom without a ruler falls into chaos, and a village without a caretaker or cultivator cannot sustain itself or maintain order.
గుడ్డివాళ్ళ రాజ్యంలో ఒంటికంటివాడే రాజు.
guddivalla rajyamlo ontikantivade raju.
In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king.
This proverb is used to describe a situation where a person with limited or mediocre abilities is considered superior or exceptional because everyone else in that environment is completely unskilled or lacks knowledge. It highlights how competence is relative to the group one is in.
రాతి పశువును పూజిస్తారు, చేతి పశువును బాదుతారు
rati pashuvunu pujistaru, cheti pashuvunu badutaru
They worship the stone animal, but they beat the living animal in their hand.
This proverb highlights human hypocrisy and irony. It refers to people who offer great respect and rituals to idols (stone statues) while mistreating or neglecting the actual living beings or family members right in front of them. It is used to criticize those who value religious symbolism over practical compassion.
రాజ్యము వీరభోజ్యం
rajyamu virabhojyam
The kingdom is meant to be enjoyed by the brave.
This expression is used to signify that power, success, or the fruits of a kingdom belong to those who are courageous and bold enough to win or defend them. It emphasizes that fortune favors the brave and that one must possess strength and valor to attain high positions.