డబ్బు లేని వాడు డుబ్బుకు కొరగాడు
dabbu leni vadu dubbuku koragadu
A man without money is not even worth a dubbu.
In this context, 'Dubbu' refers to a low-denomination copper coin used in the past. The proverb means that a person without financial means is often disregarded by society and treated as worthless or useless. It highlights the harsh reality of how social status is frequently tied to wealth.
Related Phrases
డబ్బుకు లోకం దాసోహం
dabbuku lokam dasoham
The world is a slave to money.
In the commercial world of ours, all become slaves/worshippers of money. The proverb cautions against the excessive power of money over human psychology and tries to advise people to consider other values in life as well.
దబ్బులేనివాడు డబ్బుకు కొరగాడు
dabbulenivadu dabbuku koragadu
A person without courage is of no use even with money.
This proverb highlights that courage and self-confidence are more valuable than material wealth. It is used to describe a situation where a person, despite having financial resources, cannot achieve anything or defend themselves because they lack the necessary boldness or character.
డబ్బుకూ ప్రాణానికీ లంకె.
dabbuku prananiki lanke.
There is a link between money and life.
This expression is used to describe a person who is extremely stingy or miserly. It suggests that for such individuals, parting with their money is as painful or difficult as losing their life. It highlights a deep, inseparable attachment to wealth.
కూడు చీర లేని చోటు కొరగానిది
kudu chira leni chotu koraganidi
A place without food and clothing is useless.
This proverb highlights that basic necessities like food (koodu) and clothing (cheera) are the primary requirements for living. It is used to suggest that one should not stay in a place or a job where even their fundamental needs are not met, as such a place is of no value to them.
ముఖము మాడుపు దీప మింటికి కొరగాదు, అంకుబోతు పెండ్లాం మొగుడికి కొరగాదు, పడ్పుగొట్టు బిడ్డ చంకకు కొరగాదు.
mukhamu madupu dipa mintiki koragadu, ankubotu pendlam mogudiki koragadu, padpugottu bidda chankaku koragadu.
A lamp that flickers out is useless for the house, a rebellious wife is useless for the husband, and a child that refuses to sit is useless on the hip.
This proverb lists three things that fail to serve their intended purpose. It emphasizes that utility and harmony are essential in relationships and tools. If a lamp doesn't provide light, a spouse doesn't provide companionship, or a child is constantly unruly, they cannot fulfill their roles effectively.
ముఖము మాడుపు దీపము ఇంటికి కొరగాదు, రంకుబోతు పెండ్లాము మొగుడికి కొరగాదు, ఏడ్పుగొట్టు బిడ్డ చంకకు కొరగాదు.
mukhamu madupu dipamu intiki koragadu, rankubotu pendlamu mogudiki koragadu, edpugottu bidda chankaku koragadu.
A flickering lamp is unpropitious in a house; a faithless wife is a shame to her husband ; a crying child is not fit for the hip. Hindu women carry children astride on the hip. The word Ganka lite- rally signifies " armpit."
This proverb lists things that fail to fulfill their primary purpose. A lamp is meant to give light; if it is dim, it is useless. A spouse is meant for loyalty; if unfaithful, the relationship is broken. A child is meant to be held with joy; if they cry incessantly, it becomes a burden. It is used to describe people or things that are technically present but fail to provide the intended comfort or utility.
* Vultus est index animi. 39
డబ్బుకు ప్రాణానికి లంకె.
dabbuku prananiki lanke.
A link between money and life.
This expression highlights that money and life are deeply interconnected. It is used to describe situations where financial stability is essential for survival, or conversely, when one risks their life for financial gain. It implies that people value their wealth as much as their life, or that wealth is the 'lifeblood' of one's existence.
డబ్బుంటే ఢిల్లీ భోగాలు, డబ్బు లేకుంటే ఎలవడాలు.
dabbunte dhilli bhogalu, dabbu lekunte elavadalu.
If you have money, you enjoy Delhi-like luxuries; if you don't have money, you face hardships/destitution.
This expression highlights the power of wealth in determining social status and comfort. It contrasts the extreme luxury one can enjoy with money against the struggle and lack of basic respect one faces in poverty.
డబ్బు లేదంటే త్వరగా పొమ్మన్నట్టు
dabbu ledante tvaraga pommannattu
Saying there is no money is like asking someone to leave quickly
This expression refers to the social reality where people lose interest or hospitality when they realize there is no financial benefit or money involved. It describes how the lack of money can lead to immediate rejection or a cold shoulder in various situations.
డబ్బుకు వచ్చిన చెయ్యి వరహాకు వస్తుంది
dabbuku vachchina cheyyi varahaku vastundi
The hand which touches a Dabb, will touch a pagoda. A man who is dishonest in trifles will not be scrupulous in greater matters. He that will steal an egg will steal an ox.
This expression means that if someone develops a habit of stealing or greedily taking small amounts of money, they will eventually progress to committing much larger thefts. It is used as a warning that bad habits or petty crimes, if left unchecked, will inevitably lead to more serious consequences and greater greed.