గానుగ రోట్లో చెయ్యి పెట్టి పెరుమాళ్ల కృప అన్నట్టు.

ganuga rotlo cheyyi petti perumalla kripa annattu.

Translation

Putting your hand into an oil press, and saying " The favour of Perumâl (Vishnu) be upon me."

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone intentionally takes a foolish risk or makes a dangerous mistake and then expects a divine miracle to save them from the consequences. It highlights the irony of self-inflicted trouble combined with misplaced faith or hypocrisy.

Notes

Tempting Providence. Put your finger in the fire, and say 'twas your ill fortune.

Related Phrases

The hardships of the priest are known only to the Lord.

This proverb is used to describe a situation where the struggle or hard work an individual undergoes is only truly understood by God or the person for whom the work is being done. It is similar to saying 'Only the wearer knows where the shoe pinches.'

The struggles of the devotee are known to the Lord.

This expression is used to convey that the internal hardships or efforts of a person are only truly understood by the higher power or the master they serve. It is often used when someone's hard work or suffering goes unnoticed by the general public but is acknowledged by the one who matters most.

When we have crossed the Penna we can visit Perumâl. The meaning is " Let us get over the river first and talk of visiting Perumâl! (Vishnu) afterwards.—The Penna (Pennar) falls into the sea near Nellore. It is rapid and deep during the monsoon, though its bed is nearly dry for 5 or 6 months of the year.

This proverb is used to describe a situation where one must overcome a significant, difficult hurdle before they can achieve their goal or find peace. Historically, crossing the Penna river was a treacherous task; only after surviving the crossing could pilgrims reach the temple of Lord Venkateswara at Tirupati. It signifies that hard work or a major challenge precedes a spiritual or successful outcome.

The name is God's, but the mouth is one's own.

This proverb is used to describe a person who uses a noble cause, a deity's name, or a reputable person's authority as a cover to speak rudely, lie, or serve their own selfish interests. It highlights the hypocrisy of appearing religious or virtuous while having a foul or dishonest way of speaking.

The secrets of the house are known only to God.

This proverb is used to say that the internal matters, struggles, or hidden secrets of a family are known only to the family members and the Almighty. It is often used when someone tries to hide their domestic problems from the outside world, or when implying that one cannot truly know what goes on inside another person's home.

Big sword Perumallu

A sarcastic expression used to describe a person who boasts about their bravery or status but is actually incompetent or useless in reality. It refers to someone who carries a large weapon for show but doesn't know how to use it or lacks the courage to do so.

Your name is Maallu

This is a humorous and sarcastic expression used to shut down someone who is being overly inquisitive or asking repetitive, annoying questions about one's identity or business. It is a play on the word 'Perumallu' (a name for Lord Vishnu) turned into a witty retort to imply 'None of your business'.

Take away your left hand, I will use my sinister hand.

This expression is used to describe a redundant or meaningless action where one thing is replaced by something identical or equally ineffective. It highlights a situation where there is no real change or improvement despite the movement or effort, often used to mock someone suggesting a solution that is the same as the current problem.

As broad as long.

The internal secrets are known only to God (Perumalla)

This proverb is used to indicate that the inner secrets, hidden flaws, or true nature of a situation or a person are known only to God or those very closely involved. It is often used when someone maintains a respectable outward appearance despite having hidden troubles or secrets.

God knows the hidden secret.

When one does not know the inside (secret) story or the real truth behind something, one tends to shrug one's shoulders and say, 'God knows'.