గుడ్డికంటికి కాటుకపెట్టినట్లు
guddikantiki katukapettinatlu
Like applying mascara to a blind eye
This expression is used to describe a futile action or an effort that serves no purpose. Just as applying kohl or mascara to a blind eye does not improve sight or serve an aesthetic purpose for the wearer, this phrase refers to doing something that is wasted or useless in a given context.
Related Phrases
మింటికి మంటికి ముడివేసినట్లు
mintiki mantiki mudivesinatlu
Like tying a knot between the sky and the earth
This expression is used to describe an impossible task, a highly exaggerated statement, or a clever person who can bridge two completely unrelated or extreme things through their talk or actions. It is often used to describe someone who spins tall tales or attempts to reconcile vast differences.
ఆబోతు మాటలకు అర్థంలేదు, గుడ్డికంటికి చూపులేదు
abotu matalaku arthamledu, guddikantiki chupuledu
There is no meaning to an ox's bellows, and there is no sight in a blind eye.
This expression is used to describe a situation or a person's statements that are completely nonsensical or useless. Just as it is impossible for a blind eye to see, it is impossible to find logic or value in certain foolish or irrational arguments.
ఆకులు ఎత్తరా అంటే, విస్తళ్ళు లెక్కపెట్టినట్లు.
akulu ettara ante, vistallu lekkapettinatlu.
When asked to clear the leaves (plates), counting the leaf-plates instead.
This proverb describes a person who, instead of doing the work assigned to them, engages in useless tasks or makes excuses by over-analyzing the situation. It is used to criticize someone who procrastinates or avoids simple labor by focusing on irrelevant details.
కటికవానికి కత్తి అందించినట్లు
katikavaniki katti andinchinatlu
Like handing a knife to a butcher
This expression is used when someone assists an already cruel or harmful person in their wrongdoings, thereby enabling more damage. It describes a situation where a dangerous person is provided with the exact tool or opportunity they need to cause further destruction.
ఆవులిస్తే పేగులు లెక్కపెట్టినట్లు
avuliste pegulu lekkapettinatlu
As if counting the intestines when someone yawns.
This expression describes someone who is extremely shrewd, intuitive, or cunning. It refers to a person who can understand a person's hidden intentions or the entire situation with just a small hint or a simple gesture, much like claiming to see one's internal organs just from an open mouth.
అన్నం పెట్టినవారింటికి కన్నము పెట్టినట్లు
annam pettinavarintiki kannamu pettinatlu
Like breaking into the house of the person who fed you.
This expression describes extreme ingratitude or betrayal. It refers to a person who harms their benefactor or someone who has helped them in their time of need. It is used to condemn the act of biting the hand that feeds you.
కంటికి కలక వంటికి పోటు
kantiki kalaka vantiki potu
Infection to the eye, pain to the body
This expression is used to describe a situation that is extremely annoying, constant, and difficult to ignore. Just as an eye infection causes persistent discomfort and a body ache makes one restless, this phrase refers to a person or a problem that causes continuous irritation or trouble.
గుడ్డికంటికి రెండు గూటాలు, మెల్లకంటికి రెండు మేళాలు
guddikantiki rendu gutalu, mellakantiki rendu melalu
Two stakes for a blind eye, two musical bands for a squint eye.
This proverb is used to describe a situation where someone is being overly cautious or excessive in trying to compensate for a minor or major defect. It highlights how people sometimes apply unnecessary or mismatched solutions to their problems, often making the situation look more dramatic or complicated than it needs to be.
ధాష్టీకానికి ధర్మము లేదు, గుడ్డి కంటికి చూపు లేదు.
dhashtikaniki dharmamu ledu, guddi kantiki chupu ledu.
There is no justice in oppression, and no sight in a blind eye.
This proverb is used to describe people who act with arrogance, tyranny, or brute force. It implies that just as it is naturally impossible for a blind eye to see, it is impossible for a person acting out of sheer dominance or malice to follow the path of justice or ethics.
గుడ్డి కంటికి కుంచెడు కాటుక
guddi kantiki kunchedu katuka
A bucketful of kohl for a blind eye
This proverb is used to describe an act of excessive waste or unnecessary decoration on something that is fundamentally broken or useless. It highlights the irony of spending resources to enhance something that cannot benefit from the enhancement, similar to 'putting lipstick on a pig' or 'pearls before swine.'