జీతంబత్తె లేకుండా తోడేలు గొర్రెలను కాస్తానన్నదట
jitambatte lekunda todelu gorrelanu kastanannadata
The wolf said it would guard the sheep without any salary or allowances.
This proverb is used to describe a situation where a person with malicious intent or a natural predator offers 'selfless' help to their prey. It warns against trusting someone who stands to benefit secretly from the very thing they are supposed to protect, highlighting hypocrisy and ulterior motives.
Related Phrases
తోడిపిల్లను తోడేలు ఎత్తుకుపోతే, ఆమడపిల్ల కలిసివచ్చిందని అన్నాడట.
todipillanu todelu ettukupote, amadapilla kalisivachchindani annadata.
When a wolf carried away the child nearby, he said the child from a distance of eight miles was a gain.
This expression is used to describe someone who tries to find a false sense of consolation or profit in a situation involving a significant loss. It highlights a foolish or cynical optimism where a person ignores a major tragedy nearby by focusing on a minor, irrelevant, or non-existent benefit far away.
గొర్రెల మందలో తోడేలు పడ్డట్లు
gorrela mandalo todelu paddatlu
Like a wolf entering a flock of sheep
This expression is used to describe a situation where a predator or a dangerous person enters a group of vulnerable, innocent, or defenseless people, causing sudden chaos and destruction. It can also describe a powerful opponent easily overcoming a weak group.
లేకుండా చూచి పోకుండా పట్టు అన్నాడట.
lekunda chuchi pokunda pattu annadata.
If you see he's not there, catch him and don't let him go. Said by a cowardly man to another with reference to a thief.
This is a humorous proverb used to describe someone giving nonsensical, contradictory, or impossible instructions. It mocks people who demand results while imposing conditions that make the task impossible, or those who speak in riddles that lack practical logic.
గొర్రె ఏడిస్తే తోడేలుకు కనికరమా?
gorre ediste todeluku kanikarama?
If a sheep cries, will a wolf feel any mercy?
This proverb is used to describe a situation where a victim seeks sympathy from a natural enemy or a cruel person. It suggests that it is futile to expect compassion or justice from those whose nature it is to exploit or harm you.
తోడేలును గొర్రెల కాపలాకు పెట్టినట్లు
todelunu gorrela kapalaku pettinatlu
Like putting a wolf to guard the sheep.
This expression is used to describe a situation where someone puts a person in charge of something they are likely to exploit or destroy. It highlights the foolishness of trusting a known predator or a person with conflicting interests with the safety of their potential victims.
కుక్క సింహం కాదు, కుందేలు తోడేలు కాదు
kukka simham kadu, kundelu todelu kadu
A dog is not a lion, and a rabbit is not a wolf.
This proverb is used to emphasize that every living being or individual has their own inherent nature and limitations. One cannot change their fundamental character or identity to become something superior or more aggressive, just as a domestic dog cannot possess the majesty of a lion, nor can a timid rabbit become a predatory wolf.
మాటే లేకుంటే చోటే లేదు
mate lekunte chote ledu
If there is no word, there is no place.
This proverb emphasizes the importance of communication and social interaction. It suggests that if you do not speak or express yourself properly, you will not find a place for yourself in society or in a specific situation. It is often used to encourage people to speak up or to highlight that social status and inclusion are built through speech and reputation.
నూకలిస్తే మేకలు కాస్తానన్నాట్ట
nukaliste mekalu kastanannatta
He said he would herd the goats if provided with broken rice.
This expression is used to describe someone who demands a reward or payment even for a task that is inherently beneficial or provides for them anyway. It highlights the absurdity of asking for extra incentives to do something that is basic or self-serving.
జీతమూ బత్యమూ లేకుండా తోడేలు మేకలు కాస్తానన్నట్టు
jitamu batyamu lekunda todelu mekalu kastanannattu
"I'll watch the sheep without wages," said the wolf. A man offering to serve without pay for the sake of dishonest gains.
This proverb describes a situation where a person with bad intentions or a natural conflict of interest offers to help for free, only to exploit the situation for their own benefit. It warns against trusting someone whose inherent nature is to harm the very thing they are offering to protect.
రాచ పీనుగ తోడు లేకుండా చావదు
racha pinuga todu lekunda chavadu
A king will not die alone. The Hindus believe that when a royal personage dies, some other person dies at the same time to keep him company. When a great man suffers he drags others with him into trouble.
This proverb implies that when a powerful or influential person falls or gets into trouble, they often bring others down with them. Historically, it refers to the practice of subordinates or wealth being sacrificed or lost alongside a king, but in modern usage, it describes how a major disaster or the downfall of a leader inevitably affects many associated people.