మౌనానికి మించిన సమాధానం లేదు.
maunaniki minchina samadhanam ledu.
There is no better answer than silence.
This expression is used to convey that sometimes staying silent is the most powerful or effective way to respond to a situation, provocation, or unnecessary argument. It suggests that silence can prevent further conflict and is often more dignified than words.
Related Phrases
శుభం పలకరా పెండ్లికొడకా అంటే.. పెండ్లికి వచ్చిన ముత్తయిదువులంతా నా పెద్ద పెండ్లాలు అన్నాడట!
shubham palakara pendlikodaka ante.. pendliki vachchina muttayiduvulanta na pedda pendlalu annadata!
When asked to speak auspicious words, the groom said all the married women at the wedding are his senior wives.
This proverb is used to describe a person who says something incredibly foolish, offensive, or inappropriate when asked to speak or act properly. It highlights the irony of someone ruining a positive situation by being tactless or utterly lacking common sense.
మీ గొడ్డుకింత నూనె అంటే, మా బిడ్డకింత వెన్న అన్నట్టు
mi goddukinta nune ante, ma biddakinta venna annattu
When someone asks for oil for their cattle, the other asks for butter for their child.
This expression is used to describe a situation where a person, instead of helping someone in a difficult or basic situation, makes an even greater or more luxurious demand for themselves. it highlights selfishness or competitive one-upmanship in a humorous or critical way.
నాయాలంటే, ఏకులోడికి పోసేస్తాను అన్నదట
nayalante, ekulodiki posestanu annadata
If I have to pay, I will give it away to a cotton-carder, she said.
This expression describes a spiteful or stubborn attitude where a person would rather waste a resource or give it to an irrelevant stranger than pay a legitimate debt or give it to someone who actually deserves it. It highlights the irrationality of acting out of pure spite.
ఓరీ రజక చక్రవర్తి, అంటే ఇంతపెద్దపేరు మాకెందుకు దొరా మీకే ఉండనీయండి అన్నాడట.
ori rajaka chakravarti, ante intapeddaperu makenduku dora mike undaniyandi annadata.
When called 'O Emperor of Washermen', he replied 'Why do we need such a big name, Sir? Let it remain with you.'
This is a sarcastic expression or proverb used to highlight how excessive or flowery titles can often be thinly veiled insults or mockeries. It is used when someone offers a high-sounding title that actually belittles the recipient's status, or when someone rejects a fake compliment that carries a hidden sting. It reflects a humble person's wit in turning a mock-honor back onto the person giving it.
వడ్డెరోడికి వెళ్ళాం పెద్దది, కాపోడికి గొడ్డు పెద్దది కావాలట
vadderodiki vellam peddadi, kapodiki goddu peddadi kavalata
The stone-cutter wants a big family, and the farmer wants a big animal (ox/cattle).
This proverb highlights how people's desires and needs vary based on their profession or lifestyle. A stone-cutter (Vaddera) values more manpower (a large family) to help with manual labor, while a farmer (Kapu) values strong livestock to cultivate the land. It is used to describe how everyone seeks resources that are most beneficial to their specific livelihood.
శతమానం నాకెందుకూ ఒక మానంతో చస్తుంటే అన్నాట్ట
shatamanam nakenduku oka mananto chastunte annatta
When I am dying from a single measure, why do I need a hundred measures?
This proverb is used to describe a person who is already overwhelmed by a small problem and is then offered or burdened with something much larger or supposedly better that they cannot handle. It satirizes the irony of offering abundance to someone who is struggling with the very basics.
చిదికి చిదికి చిన్నవాని పెండ్లి చేసే సరికి, పెద్ద వాని పెండ్లాము పెద్దల లోకి పోయిందట
chidiki chidiki chinnavani pendli chese sariki, pedda vani pendlamu peddala loki poyindata
By the time the youngest son's wedding was arranged with great struggle, the eldest son's wife passed away.
This proverb describes a situation where one problem is solved with extreme difficulty only for another major crisis to occur. It highlights the irony of fate where despite continuous efforts to settle or fix affairs in a family or project, things never reach a state of completion or peace because new setbacks arise immediately.
తలగడ కింద పాము
talagada kinda pamu
A snake under the pillow.
This expression refers to a hidden or imminent danger that is very close to a person, often without them realizing it. It is used to describe a precarious situation where a threat exists in one's immediate or most trusted environment.
కసాయికి దొరతనం వస్తే, కసికింత పప్పు వేయమన్నాడట.
kasayiki doratanam vaste, kasikinta pappu veyamannadata.
When a butcher was given authority, he ordered 'a pinch of lentils' to be served.
This proverb is used to describe a person with a narrow-minded or miserly nature who, even after attaining a position of power or wealth, continues to act with a petty and stingy mindset. It highlights how a person's inherent character does not change simply because their social or financial status has improved.
సైరా మాలోడా అంటే, వరమెత్తి పైన వేసుకొన్నాడట.
saira maloda ante, varametti paina vesukonnadata.
When told 'well done, fellow', he took the boon and put it on his head.
This proverb is used to describe someone who takes a small compliment or a casual word of encouragement too far and becomes over-confident or arrogant. It refers to a person who doesn't know how to handle praise modestly and starts acting as if they are superior or have been granted a divine favor.