నక్షత్రకుడిలా వెంటపడ్డాడు
nakshatrakudila ventapaddadu
He followed like Nakshatraka.
This expression is used to describe someone who relentlessly pursues or pester others for something (usually a debt or a task) without giving them any peace. It originates from the story of King Harishchandra, where the disciple Nakshatraka relentlessly follows the king to collect a promised debt.
Related Phrases
తనకులేక తంటాలు పడుతుంటే, తొంటికాళ్ళ పిల్లి వెంటపడ్డట్లు.
tanakuleka tantalu padutunte, tontikalla pilli ventapaddatlu.
While one is struggling for their own survival, being chased by a lame-legged cat.
This proverb describes a situation where a person who is already overwhelmed with their own severe problems is suddenly burdened by another person's petty or additional demands. It is used when someone who can barely help themselves is asked for help by someone else, making a bad situation even more frustrating.
లక్ష నక్షత్రాలైనా ఒక చంద్రుడు కాడు.
laksha nakshatralaina oka chandrudu kadu.
Even a hundred thousand stars cannot equal one moon.
This proverb highlights that quality is superior to quantity. In a practical sense, it means that one highly capable or virtuous person is more valuable than a vast number of mediocre or ineffective people. It is often used to emphasize the importance of having one strong leader or a single brilliant idea over many insignificant ones.
సూదిలా వచ్చి, గడ్డపారలా తేలినట్లు.
sudila vachchi, gaddaparala telinatlu.
Like coming in as a needle and turning out like a crowbar.
This proverb is used to describe a situation or a person that starts off looking very small, harmless, or insignificant but eventually grows into a massive problem or a heavy burden. It is often applied to small favors that turn into huge demands, or minor ailments that escalate into major health issues.
ఆరాటపు పెండ్లికొడుకు పేరంటాళ్ళ వెంటపడ్డాడట
aratapu pendlikoduku perantalla ventapaddadata
An over-eager groom followed the wedding guests.
This proverb is used to describe a person who is so impatient or overly excited to achieve a goal that they act foolishly or lose their sense of dignity. It satirizes someone who lacks self-control and behaves inappropriately due to their over-enthusiasm.
లక్ష నక్షత్రాలైనా ఒక చంద్రుడు కాదు
laksha nakshatralaina oka chandrudu kadu
A lakh of stars won't make one moon. " Better one virtuous son than even a hundred fools; the one moon dispels darkness and not hosts of stars." ( Hitopadeśa Book I. 17. )
Quality is far superior to quantity. This expression is used to emphasize that one exceptionally capable or brilliant person is more valuable than a vast number of mediocre ones. It is often used to describe a great leader, a talented child, or a single effective solution compared to many ineffective alternatives.
పంచాంగం పోగానే నక్షత్రాలు ఊడిపోతాయా?
panchangam pogane nakshatralu udipotaya?
Will the stars disappear just because the almanac is lost?
This proverb is used to emphasize that objective reality or natural truths do not change just because the records, tools, or individuals documenting them are gone. It is often used to tell someone that their presence or a specific book/guide isn't the reason a system functions; the world continues to operate regardless of whether we have the documentation for it.
గడ్డం కాలి ఏడుస్తుంటే, చుట్టకు నిప్పిమ్మని వెంటపడ్డాడట
gaddam kali edustunte, chuttaku nippimmani ventapaddadata
While one's beard was on fire and they were crying, another person chased them for a light for their cigar.
This proverb describes a situation where a person is incredibly insensitive or selfish, seeking a trivial favor from someone who is already in the midst of a major crisis or personal tragedy. It highlights a lack of empathy and the absurdity of prioritizing small needs over someone else's dire situation.
పంచాంగాలు పోతే నక్షత్రాలు పోతాయా?
panchangalu pote nakshatralu potaya?
If the almanacs are lost, will the stars disappear?
This proverb is used to convey that even if the records, tools, or books describing a truth are lost, the truth itself remains unchanged. It implies that fundamental realities do not depend on the documentation or the people who track them.
పంచాంగములు పోతే నక్షత్రాలు పోవునా
panchangamulu pote nakshatralu povuna
If the almanacs are lost, will the stars disappear?
This proverb is used to convey that truth or reality does not depend on documentation or records. Even if the books (panchangams) containing astronomical data are lost, the stars in the sky remain. It suggests that fundamental facts remain unchanged regardless of whether we have the means to track or prove them at a given moment.
నాంచారమ్మ వంట, నక్షత్ర దర్శనము ఒక్కసారే
nancharamma vanta, nakshatra darshanamu okkasare
Nancharamma's cooking and the sighting of the stars happen at the same time.
This expression is used to describe someone who is extremely slow at performing tasks, particularly cooking. It implies that by the time the person finishes their work, the stars have already come out in the night sky. It highlights excessive delay or procrastination.