పాపం అంటే భయం
papam ante bhayam
Sin means fear
This expression is used to describe someone who is God-fearing, ethical, or has a strong conscience. It implies that a person's fear of committing a sin or doing wrong keeps them on the path of righteousness and integrity.
Related Phrases
కోపం పాపమునకు పొత్తు
kopam papamunaku pottu
Anger is a partner to sin
This proverb suggests that anger is the root cause or a close companion of sinful actions. It implies that when a person is angry, they lose their sense of judgment and are more likely to commit wrongdoings or harmful acts.
భయముంటే వణకు, భయముంటే జయము లేదు.
bhayamunte vanaku, bhayamunte jayamu ledu.
If there is fear, there is trembling; if there is fear, there is no victory.
This expression emphasizes that fear is a major obstacle to success. It suggests that being afraid leads to physical instability (trembling) and mental weakness, which ultimately prevents a person from achieving their goals or winning.
జయము ఉండే వరకు భయములేదు.
jayamu unde varaku bhayamuledu.
There is no fear as long as there is victory.
This expression implies that success or the pursuit of victory provides a sense of courage and security. As long as one is winning or confident in their success, fear cannot take hold. It is often used to motivate someone to focus on the goal rather than the obstacles.
నయమంటే భయమేమి?
nayamante bhayamemi?
If it is the right path, why fear?
This expression is used to state that one who acts with integrity, honesty, and follows the righteous path has no reason to be afraid of anyone or any consequences. It is similar to the English proverb 'A clean hand wants no washing'.
జయమున్నంత వరకూ భయం లేదు
jayamunnanta varaku bhayam ledu
As long as there is victory, there is no fear
This expression is used to signify that success and confidence eliminate fear. It suggests that when one is continuously winning or in a state of triumph, they do not feel intimidated by challenges. It is often used to motivate someone to focus on achieving success to overcome their insecurities.
పెట్టేవాడిని చూస్తే ఆశ, కొట్టేవాడిని చూస్తే భయం
pettevadini chuste asha, kottevadini chuste bhayam
Greed when seeing the giver, fear when seeing the hitter.
This expression describes a person who is opportunistic and fickle, driven entirely by self-interest. It refers to someone who displays excitement and greed when there is a chance to receive something for free, but becomes fearful and submissive when faced with authority or a threat.
నాదముంటే గంట, వాదముంటే తంట
nadamunte ganta, vadamunte tanta
If there is sound, it is a bell; if there is an argument, it is a trouble.
This expression highlights that while sound (music/vibration) can be pleasant like a bell, engaging in unnecessary arguments or disputes only leads to problems and complications. It is used to advise people to avoid verbal conflicts and maintain peace.
ప్రాణముండేవరకు భయం లేదు
pranamundevaraku bhayam ledu
There is no fear as long as there is life.
This expression is used to convey resilience and courage. It suggests that as long as one is alive, there is still hope and no reason to succumb to fear, emphasizing that life itself is the ultimate strength.
మనకు పులి భయం, పులికి మన భయం.
manaku puli bhayam, puliki mana bhayam.
We fear the tiger, and the tiger fears us.
This expression describes a state of mutual fear or a standoff between two parties. It is used in situations where both sides are equally intimidated by each other, preventing either from taking action. It highlights that the perceived threat is often reciprocal.
పాపం ఉంటే భయం, పల్లం ఉంటే నీళ్లు
papam unte bhayam, pallam unte nillu
Where there is sin there will be fear, where there is low ground there will be water.
This proverb highlights natural consequences. Just as water naturally flows and settles in low-lying areas (slopes), guilt or fear naturally follows a person who has committed a wrong act. It is used to describe how a guilty conscience is always fearful of being caught or punished.