పులికి మేక అండ, మేకకు పులి అండ
puliki meka anda, mekaku puli anda
The tiger is the goat's support, and the goat is the tiger's support.
This expression describes a situation of mutual dependency or a symbiotic relationship where two unlikely or even opposing parties rely on each other for survival or benefit. It is used to highlight how seemingly contradictory elements can sometimes form a necessary partnership.
Related Phrases
చిరుతపులి కడుపున పెద్దపులి పుట్టినట్లు
chirutapuli kadupuna peddapuli puttinatlu
Like a tiger being born to a leopard.
This expression is used to describe a situation where a child or descendant far surpasses the parents in stature, capability, or greatness. It highlights an extraordinary outcome from modest or ordinary origins, similar to the English concept of 'the student surpassing the master' or a humble lineage producing a great leader.
వేరుకు అందాలి నీరు, కంకికి అందాలి పైరగాలి
veruku andali niru, kankiki andali pairagali
The root must receive water, and the ear of the grain must receive the cool breeze.
This is an agricultural proverb highlighting the specific needs of a crop at different stages or parts. It means that while the foundation (roots) requires nourishment and stability (water), the result or output (the grain ear) requires the right environmental conditions and aeration (breeze) to flourish. It is often used to describe how different aspects of a project or a person's life need different types of support to achieve overall success.
కూన పులికి లేడి వేటా?
kuna puliki ledi veta?
Is a deer too big a hunt for a tiger cub?
This expression implies that innate talent or heritage shows early. Just as a tiger cub is naturally capable of hunting, someone born into a certain lineage or possessing natural talent will inevitably exhibit those skills without effort. It is used to describe someone who shows great potential or follows in the footsteps of their illustrious ancestors.
కూన పులికి లేడి దీటా?
kuna puliki ledi dita?
Is an antelope equal to a tiger's cub ?
This expression is used to signify that even a young or small version of something powerful (like a tiger cub) is far superior to something that is naturally weak (like a deer). It is used to mock an underdog trying to challenge someone from a line of greatness or inherent strength.
ఈనిన పులి పైన పడ్డట్లు
inina puli paina paddatlu
Like a tigress that has just given birth falling upon you.
This expression is used to describe someone who is extremely aggressive, fierce, or reacting with sudden and intense rage. Just as a tigress is most protective and dangerous right after giving birth, it refers to a situation where a person attacks or scolds someone with peak intensity.
ఈనిన పులికి ఆకలెక్కువ.
inina puliki akalekkuva.
A tiger that has just given birth is hungrier.
This proverb describes someone who is in a highly aggressive, sensitive, or dangerous state after a significant exertion or loss. Just as a tigress is extremely protective and ferocious after birthing her cubs due to hunger and instinct, it is used to warn others to stay away from someone who is currently in a very volatile or provoked mood.
సింగారించుకున్నావేమే చిన్నదానా అంటే చలిగా ఉందిరా పులి మావ అందిట
singarinchukunnaveme chinnadana ante chaliga undira puli mava andita
When asked, 'Why have you dressed up so beautifully, young girl?', she replied, 'It's cold, Tiger uncle.'
This expression is used to describe a situation where someone gives a completely irrelevant or evasive answer to a direct question, usually to hide their true intentions or because they were caught doing something they shouldn't be doing.
లేడి కడుపున పులి పుట్టునా?
ledi kadupuna puli puttuna?
Will a tiger be born from a deer's womb?
This proverb is used to express that children inherit the traits and character of their parents. It is often used rhetorically to say that someone of a gentle or timid nature cannot produce someone who is aggressive or brave, or more commonly, that greatness or specific qualities cannot emerge from a lineage that lacks them.
కంటికి రెప్ప ఆసరా, పులికి మల ఆసరా
kantiki reppa asara, puliki mala asara
The eyelid is the support for the eye, and the forest is the support for the tiger.
This proverb highlights the importance of natural habitat, protection, and interdependence. Just as an eyelid naturally protects the eye, a dense forest (mala) provides the necessary cover and strength for a tiger to survive and hunt. It is used to suggest that everyone has a specific place or environment where they are most powerful and safe.
మనకు పులి భయం, పులికి మన భయం.
manaku puli bhayam, puliki mana bhayam.
We fear the tiger, and the tiger fears us.
This expression describes a state of mutual fear or a standoff between two parties. It is used in situations where both sides are equally intimidated by each other, preventing either from taking action. It highlights that the perceived threat is often reciprocal.