ఈనిన పులి పైన పడ్డట్లు
inina puli paina paddatlu
Like a tigress that has just given birth falling upon you.
This expression is used to describe someone who is extremely aggressive, fierce, or reacting with sudden and intense rage. Just as a tigress is most protective and dangerous right after giving birth, it refers to a situation where a person attacks or scolds someone with peak intensity.
Related Phrases
చిరుతపులి కడుపున పెద్దపులి పుట్టినట్లు
chirutapuli kadupuna peddapuli puttinatlu
Like a tiger being born to a leopard.
This expression is used to describe a situation where a child or descendant far surpasses the parents in stature, capability, or greatness. It highlights an extraordinary outcome from modest or ordinary origins, similar to the English concept of 'the student surpassing the master' or a humble lineage producing a great leader.
ఈనిన పులి
inina puli
A tiger that has just given birth
This expression is used to describe a person who is extremely aggressive, fierce, or in a state of high tension. Just as a tigress is most protective and dangerous immediately after giving birth, this phrase characterizes someone who is dangerously irritable or ready to attack at the slightest provocation.
పారవేసిన విస్తరాకు పండగనాడు పనికివచ్చినట్లు
paravesina vistaraku pandaganadu panikivachchinatlu
Like a discarded leaf plate becoming useful on a festival day.
This expression describes a situation where something or someone previously considered useless or neglected suddenly becomes valuable or essential due to specific circumstances. It is often used to highlight a stroke of luck or the unexpected utility of a discarded object/person.
ముందే ముక్కడి, పైన పడిశం
munde mukkadi, paina padisham
Already a person with a small/deformed nose, and on top of that, a cold.
This proverb describes a situation where an already difficult or unfortunate condition is made even worse by a new problem. It is used when a person who is already struggling faces an additional, albeit minor, irritation that becomes unbearable given their existing state.
ఈనిన పులికి ఆకలెక్కువ.
inina puliki akalekkuva.
A tiger that has just given birth is hungrier.
This proverb describes someone who is in a highly aggressive, sensitive, or dangerous state after a significant exertion or loss. Just as a tigress is extremely protective and ferocious after birthing her cubs due to hunger and instinct, it is used to warn others to stay away from someone who is currently in a very volatile or provoked mood.
భారం పైన పడినప్పుడే బరువు తెలిసేది
bharam paina padinappude baruvu telisedi
The weight is only felt when the burden falls upon oneself
This proverb implies that one can only truly understand the difficulty or responsibility of a task when they have to handle it personally. It is often used to describe situations where people criticize others' struggles without experiencing them, or when someone finally realizes the gravity of a situation once they are held accountable for it.
అలిగి తన్నిన పరుపుపై పడినట్లు
aligi tannina parupupai padinatlu
Like falling onto a mattress after kicking it in anger.
This proverb is used to describe a situation where a person's angry reaction or protest inadvertently leads to their own comfort or benefit. It suggests that even though someone acted out of spite or frustration, the end result was favorable for them.
లేడి కడుపున పులి పుట్టునా?
ledi kadupuna puli puttuna?
Will a tiger be born from a deer's womb?
This proverb is used to express that children inherit the traits and character of their parents. It is often used rhetorically to say that someone of a gentle or timid nature cannot produce someone who is aggressive or brave, or more commonly, that greatness or specific qualities cannot emerge from a lineage that lacks them.
అడుగున ఎరువుకొద్దీ పైన బంగారం
aduguna eruvukoddi paina bangaram
As much manure at the bottom, so much gold on top.
This proverb highlights that the quality and quantity of a harvest depend on the effort and nutrients provided at the roots. It is used to emphasize that strong foundations and hard work lead to rich rewards.
ఎంత కరువు వచ్చినా పులి గడ్డి మేస్తుందా?
enta karuvu vachchina puli gaddi mestunda?
No matter how severe the famine is, will a tiger ever eat grass?
This proverb is used to describe people of high integrity or specific innate nature who will never compromise their core principles or dignity, even when facing extreme hardship or poverty. Just as a tiger's nature is to hunt and not eat grass even if starving, a person of character will not resort to base or unethical actions regardless of the situation.