పులిని చూసి నక్క వాత పెట్టుకున్నట్టు

pulini chusi nakka vata pettukunnattu

Translation

The jackal branded himself with spots like a tiger. Vulgar display. Apeing one's superiors.

Meaning

This proverb is used to describe a person who foolishly tries to imitate someone superior or more capable than themselves, often resulting in self-harm or ridicule. It highlights the folly of blind imitation without having the inherent nature or strength of the person being copied.

Related Phrases

Like a fox branding itself with stripes after seeing a tiger

This proverb describes a situation where someone foolishly tries to imitate others who are naturally superior or more capable, often causing self-harm or ridicule in the process. It is used to mock people who blindly copy others without having the same inherent talent or status.

Like a fox branding itself with scars after seeing a tiger's stripes.

This proverb is used to describe someone who foolishly tries to imitate others who are naturally superior or more capable, often causing harm to themselves in the process. It highlights the vanity of blind imitation without having the inherent strength or qualities of the person being mimicked.

Like the fox branding itself, to match the tiger’s stripes.

The reference is to ordinary person trying to pretend that he is a great man by imitating mere external features and mannerism of a great person. By such efforts one only makes a fool of oneself.

Even if you compete, compete for something that is worth getting branded for.

This proverb suggests that if one chooses to compete or strive for something, it should be for a prize or goal that is truly valuable and worth the sacrifice or effort involved. It discourages wasting energy on trivial competitions.

After the jackal had departed, the hole lamented and wept. Great sorrow in a household.

This proverb describes a situation where someone takes action or seeks a solution after the opportunity has passed or the damage is already done. It is used to mock futile, late efforts that serve no purpose, similar to the English expression 'locking the stable door after the horse has bolted'.

Like a fox dancing after watching a peacock.

This expression is used to describe a person who tries to imitate someone else's natural talent or success without having the necessary skill or capability. Just as a fox can never match the grace of a peacock's dance, certain people make themselves look foolish by blindly copying others.

Like a fox branding itself with stripes after seeing a tiger.

This proverb is used to describe someone who foolishly tries to imitate others who are naturally superior or more capable, often causing harm to themselves in the process. It highlights the vanity and folly of blind imitation without having the inherent strength or status of the person being mimicked.

Like the neighbor branding themselves after seeing the other neighbor.

This proverb describes the foolishness of blindly imitating others without considering one's own capacity, necessity, or circumstances. It is typically used when someone tries to copy another person's lifestyle or actions out of envy or competition, only to end up hurting themselves.

Like a fox branding itself with stripes after seeing a tiger.

This proverb describes a person who foolishly tries to imitate someone far superior in status, strength, or talent, only to end up hurting themselves or looking ridiculous. It highlights the folly of blind imitation without having the actual capability or nature of the person being copied.

Like taking an oath in a fit of passion.

This expression describes a situation where someone makes a rash decision or a solemn promise in a fit of rage, which they eventually regret or find difficult to uphold once they calm down. It is used to caution against making life-altering commitments when one is not in a stable emotional state.