సంచి లేని వాడికి ముష్టి లేదు, మనసు లేని వాడికి మోక్షం లేదు.

sanchi leni vadiki mushti ledu, manasu leni vadiki moksham ledu.

Translation

One without a bag gets no alms, one without a pure mind gets no salvation.

Meaning

This proverb emphasizes that preparation and intention are necessary for results. Just as a beggar cannot receive charity without a container to hold it, a person cannot achieve spiritual liberation or success without the right mindset and sincerity. It is often used to highlight that internal readiness is as important as external effort.

Related Phrases

Does a beggar want three bags ? Applied to an ostentatious display unsuited to a man's position.

This expression is used to describe a person who has excessive or grand requirements for a very small or humble task. It highlights the irony of someone who, despite being in a position of seeking help or doing something minor, demands or carries more tools than necessary.

There is no good for a mother-in-law, and there is no raw state for a tamarind.

This proverb highlights two perceived universal truths: that a mother-in-law is rarely seen as 'good' or appreciated by a daughter-in-law, just as a tamarind fruit is almost never considered truly 'raw' because of its inherent sourness and immediate utility. It is used to describe situations where a person's nature is fixed or where a certain relationship is traditionally difficult and unlikely to change.

There is no place without an end, and no beginning without an origin.

This philosophical expression emphasizes the cyclical and interconnected nature of existence. It suggests that everything that exists occupies space and must eventually conclude, and every start has a preceding cause or source. It is used to describe the continuity of life, the laws of nature, or the inevitability of consequences based on origins.

Three bags for a handful of alms?

This proverb is used to criticize someone who makes excessive preparations or carries unnecessary gear for a very small or trivial task. It highlights the disproportion between the effort/equipment and the actual result.

Will anyone call and give their daughter in marriage to one without a lineage or one without character?

This expression emphasizes that social standing (lineage) and personal character are the primary criteria for trust and alliance in society. It is used to suggest that certain fundamental qualities are essential for someone to be considered worthy of respect or a significant responsibility like marriage.

An old man is fond of women.

This proverb highlights how people's preferences or attachments change with age or vulnerability. It suggests that someone in a weak or advanced stage of life finds comfort or affection in things that others might overlook or find plain, often implying that simplicity or basic companionship becomes more valuable than vanity in one's later years.

* On ne saurait faire boire un âne s'il n'a pas soif. † Man kan nœde en Mand till at blunde, men ikke til at sove.

A person without a coin cannot even buy a betel nut.

This proverb highlights the importance of money for even the smallest tasks or necessities. It suggests that without financial resources, one's ability to act or progress in the world is severely limited, emphasizing that money is a fundamental requirement for basic transactions.

The odor without children, the flood without rain.

This proverb is used to describe things that are unnatural, inexplicable, or lacking their primary cause. It refers to a situation where a result is seen without its source, often used to highlight something that feels incomplete, artificial, or suspicious.

Among the fists, the fist of charity.

This expression is a play on words using 'Mushti' (which can mean both 'a fist' and 'begging/alms'). It highlights the ironic situation where someone who is already poor or a beggar themselves tries to help another beggar. It is used to describe an act of charity performed by those who have very little to give, emphasizing that even the smallest act of kindness from the poor is significant.

For a man with no resources, a wife with no sense.

This proverb is used to describe a situation where one's existing misfortunes are compounded by even more trouble or incompetence. It suggests that when a person is already in a helpless or poor state, they often end up with additional burdens that make their situation worse, rather than better.