తాటిచెట్టు నీడ నీడకాదు, తగులుకున్నవాడు మొగుడు కాదు

tatichettu nida nidakadu, tagulukunnavadu mogudu kadu

Translation

The shadow of a palm tree is not a real shade, and a paramour is not a husband.

Meaning

This proverb highlights that some things are unreliable or lack substance despite appearances. Just as the tall palm tree provides very little actual shade for someone seeking cover, a person in a casual or illicit relationship cannot provide the security, commitment, or social standing of a spouse. It is used to describe temporary or deceptive situations that fail to offer true protection or long-term stability.

Related Phrases

The will of masters and the shadow of trees are inconsistent.

This proverb highlights the instability and unpredictability of powerful people (lords/masters) and nature. Just as the shade of a tree moves as the sun changes position, the favors or moods of those in power are never constant and cannot be relied upon for long-term security.

Has the Jemuḍu fruit or shade?

This proverb is used to describe a person who is completely useless or miserly. Just as a cactus neither provides edible fruit nor sufficient shade for a traveler, some individuals possess neither a helpful nature nor resources that benefit others. It is typically applied to people from whom no help or kindness can be expected.

Jemuḍu is the Euphorbia Tirucalli.

A date palm tree's shade is not real shade, a palmyra tree is not a mother.

This proverb highlights that not everything that appears beneficial is actually helpful. The shade of a date palm is too sparse to provide relief, and while a palmyra tree is tall and useful, it lacks the nurturing quality of a mother. It is used to describe things or people that are inadequate despite their outward appearance or status.

A son-in-law is not a permanent relative, and the shadow of a castor oil plant is not real shade.

This proverb highlights the transitory or unreliable nature of certain things. Just as the castor oil plant is too small and thin to provide substantial or lasting shade, a son-in-law's primary allegiance is to his own family, making his presence in the natal family's affairs temporary or unreliable in the long run. It is used to caution against over-dependence on people or things that lack depth or permanence.

A silver date palm is not a home, and a palmyra palm is not a mother.

This proverb is used to warn against seeking comfort or reliability in things that are inherently hazardous or provide no real protection. Just as a palm tree provides very little shade or shelter (making it a poor 'home') and is often associated with intoxicants (toddy), one should not expect nourishment or maternal care from unreliable sources.

The husband one is married to, the jewelry one is wearing.

This expression highlights the items or people that truly belong to a person and provide real security or status. It is used to emphasize that only what is legally yours or physically in your possession can be relied upon in times of need or social standing.

Neither like spinning cotton nor like sleeping with the husband

This proverb describes a state of indecision or lack of productivity where a person is caught between two tasks and ends up doing neither properly. It is used to mock someone who pretends to be busy but accomplishes nothing, or someone who fails to commit to either work or leisure, resulting in a waste of time.

An illicit husband and the shade of a palm tree are both unstable.

This proverb highlights things that lack permanence or reliability. Just as the shade of a tall, thin palm tree shifts rapidly and offers no real shelter, an illicit or informal relationship lacks legal or social security. It is used to describe situations or people that cannot be depended upon in the long run.

A kept man is not a husband, an adopted one is not a son.

This traditional proverb suggests that certain relationships formed through convenience or external arrangements may lack the genuine legal, social, or biological permanence of original roles. It is often used to imply that something acquired or temporary cannot fully replace the original or legitimate version.

The man one keeps is not a husband, the child one raises is not a son.

This proverb reflects traditional social views on legitimacy and formal bonds. It suggests that informal relationships or foster care do not equate to the legal and social status of a marriage or biological lineage. It is often used to emphasize that titles or roles earned through convenience or temporary arrangements lack the permanence and sanctity of formal, recognized institutions.