తుడుం తుడుం అంటే, దురాయి దురాయి అన్నట్లు.

tudum tudum ante, durayi durayi annatlu.

Translation

When someone says 'Tudum Tudum', the other replies 'Durayi Durayi'.

Meaning

This expression is used to describe a situation where people are communicating or acting in a repetitive, stubborn, or nonsensical manner without reaching any conclusion. It refers to a tit-for-tat exchange or a situation where two parties are just making noise or arguing without listening to each other, much like the rhythmic but non-verbal sounds of a drum.

Related Phrases

If a black beetle issues a command, will it stand?

This proverb is used to describe situations where a command or prohibition is issued by someone who lacks the authority, status, or power to enforce it. Just as a small beetle's 'prohibition' is ignored by others, the words of an insignificant or powerless person carry no weight in a society or a specific situation.

If it is far from the feet, is it far from the eyes?

This expression is used to question why someone would stop caring for or remembering someone/something just because they are no longer physically close or in constant contact. It is similar to the English proverb 'out of sight, out of mind', but used as a challenge to suggest that physical distance should not result in emotional distance or forgetfulness.

If the leagues are long, are the hearts far distant? An Âmada (4 Kôs) is a distance varying from 8 to 10 miles. Distance cannot alter true friendship.

This expression is used to convey that physical distance between people (friends, family, or lovers) does not necessarily lead to emotional distance or a lack of affection. Even if individuals are separated by great distances (Amada being an old unit of distance), their hearts and thoughts remain connected.

Though he eat ten Tûms of food he will say he is starving ; and though he eat five Tûms, he will say it is a fast.

This proverb is used to describe an insatiable appetite or a situation where no matter how much is consumed or provided, it never seems to be enough or satisfying. It can also refer to people who constantly complain of lack despite having plenty.

When the drum sounded "tuḍum, tuḍum" a man called out "durāyi, durāyi."

This expression is used to describe a situation where people are engaging in repetitive, meaningless, or tit-for-tat arguments. It highlights a lack of constructive dialogue where both parties are simply echoing or countering each other without reaching a resolution.

Tudum is the ( onomatopoetic ) name of a kind of drum ( Tom-tom ). Durāyi is a form of adjuration in the name of Government. * Qui se sent galeux, se gratte,

Like scratching and inviting an itch.

This expression is used to describe a situation where someone unnecessarily interferes in something or creates a problem for themselves where there wasn't one before. It is similar to the English idiom 'To look for trouble' or 'To stir a hornet's nest'.

The distance of the foot is different, the distance of the eye is different.

This proverb highlights the difference between seeing a destination and actually reaching it. While an object or place might look close to the eyes, the physical effort and distance required to walk there can be significant. It is used to caution someone that planning or visualizing a task is much easier than the actual physical execution of it.

When you go to do good, you are met with bad.

This proverb is used to describe a situation where someone's good intentions or attempts to help lead to unexpected negative consequences, criticism, or trouble. It is similar to the English expression 'No good deed goes unpunished.'

Even after eating ten measures it is an empty stomach, even after eating five measures it is a fast.

This proverb is used to describe a person with an insatiable appetite or someone who is never satisfied no matter how much they receive. It figuratively refers to a situation where a massive amount of effort or resources are consumed, yet the result remains as if nothing was done at all.

If it is far from the feet, is it far from the eyes?

This expression is used to remind someone that even if a person or thing is physically distant (out of reach or out of the house), they are still kept in one's thoughts and memories. It is often used in the context of loved ones living far away, emphasizing that physical distance does not mean they are forgotten.