విత్తు కన్నా క్షేత్రం మెరుగు
vittu kanna kshetram merugu
The field is better than the seed
This proverb emphasizes that environment and upbringing (nurture) are often more influential than inherent traits or lineage (nature). Just as a good quality seed cannot flourish in barren soil, a talented person needs a supportive environment to succeed. It is used to highlight the importance of the surroundings in which someone grows or works.
Related Phrases
క్షేత్రమెరిగి విత్తనం, పాత్రమెరిగి దానం.
kshetramerigi vittanam, patramerigi danam.
Sow the seed knowing the field, give the gift knowing the recipient.
This proverb emphasizes the importance of context and suitability. Just as a farmer chooses seeds based on the quality of the soil to ensure a good harvest, one should evaluate the merit, character, and need of a person before offering help or charity to ensure it is used effectively.
ఉలవకాని పొలం ఊసర క్షేత్రం
ulavakani polam usara kshetram
A field that cannot grow horse gram is a barren land.
Horse gram is known for its ability to grow even in poor, dry, and low-fertility soils. This proverb implies that if a land is so infertile that it cannot even support the growth of horse gram, it is completely useless or barren. It is used to describe something or someone that lacks even the most basic potential or capability.
ఎరువు వేయగానే క్షేత్రం ఫలించునా?
eruvu veyagane kshetram phalinchuna?
Will the field yield fruit as soon as fertilizer is applied?
This expression emphasizes that everything takes its own time to yield results. Just as a crop doesn't grow instantly after being fertilized, efforts require patience and time before one can see the benefits. It is used to advise someone against expecting immediate success or results right after starting a task.
పాత్రమెరిగి దానము, క్షేత్రమెరిగి విత్తనము
patramerigi danamu, kshetramerigi vittanamu
Charity according to the recipient, seed according to the field
This proverb emphasizes the importance of discretion and suitability. It means that one should give charity only after judging the worthiness of the recipient (Patra), just as a farmer sows seeds only after assessing the quality of the soil (Kshetra) to ensure a good harvest. It is used to advise someone to be wise and purposeful in their actions and investments.
ఊసరక్షేత్రంలో అలికితే ఉల్లికోపుల పంట.
usarakshetramlo alikite ullikopula panta.
If you smear cow-dung water on a barren field, it yields a crop of onions.
This proverb is used to describe a situation where a completely useless or infertile endeavor unexpectedly yields a surprising result through superficial or minimal effort. It highlights the irony of getting a specific result from a place where nothing was expected to grow.
పాత్రమెరిగి దానం, క్షేత్రమెరిగి విత్తనం.
patramerigi danam, kshetramerigi vittanam.
Give charity after knowing the recipient; sow the seed after knowing the field.
This proverb emphasizes the importance of worthiness and suitability. Just as a seed only thrives in the right soil, charity or help should only be given to those who are deserving and will make good use of it. It advises people to exercise discretion and perform due diligence before making commitments or investments.
సంతమెరుగు, సానిమెరుగు.
santamerugu, sanimerugu.
The decorations of a fair and of a loose woman. Ornament which soon disappears and exposes the real wretchedness.
This proverb describes things that are temporary and superficial. Just as a marketplace is bustling and vibrant only during trading hours and becomes desolate afterward, or a courtesan's beauty is enhanced only for professional allure, some situations or appearances lack depth and permanent value.
క్షేత్రమెరిగి విత్తనము, పాత్రమెరిగి దానము.
kshetramerigi vittanamu, patramerigi danamu.
Knowing the soil, [sow] seed; knowing the worthiness [give] gifts.
This proverb emphasizes the importance of context and worthiness. Just as a farmer selects seeds based on the quality of the soil to ensure a good harvest, one should evaluate the character and need of a person before giving charity or offering help. It teaches that resources should be utilized where they will be truly valued and effective.
మిద్దె మీద పరుగు మీసాల మీద మెరుగు
midde mida parugu misala mida merugu
Running on the roof and shining the mustache.
This expression refers to someone who focuses on outward appearances, vanity, or superficial shows of status while lacking actual substance, property, or a solid foundation. It describes a person who prioritizes pride and showing off over practical stability.
ఊసరక్షేత్రంలో దూసరి తీగ
usarakshetramlo dusari tiga
A Dusari vine in a barren field.
This expression refers to something that is useless or of no value being found in a place where nothing productive can grow anyway. It is used to describe a situation where effort or resources are wasted on something that will never yield results, or when one useless thing is added to another unproductive environment.