అన్నీ ఉన్న ఆకు అణిగిమణిగి ఉంటుంది, ఏమీ లేని ఆకు ఎగిరెగిరి పడుతుంది.
anni unna aku anigimanigi untundi, emi leni aku egiregiri padutundi.
A leaf with everything (full meal) stays humble and still, while an empty leaf flies and jumps around.
This proverb describes human behavior regarding knowledge and wealth. A person with true wisdom or substance remains humble and steady, whereas someone with little knowledge or shallow character tends to boast, make a lot of noise, and show off.
Related Phrases
తీగ లాగితే డొంకంతా కదిలినట్లు
tiga lagite donkanta kadilinatlu
If you pull the vine, the entire thicket moves.
This expression is used to describe a situation where a single action or a small clue leads to the discovery of a much larger, interconnected issue or a hidden network of events. It is similar to the English idiom 'pulling a thread' or 'opening a can of worms'.
చిదిగి పొదిగి చిన్నవానికి పెండ్లి చేసే వరకు పెద్దవాని పెండ్లాము పెద్దలలోకి పోయినదట.
chidigi podigi chinnavaniki pendli chese varaku peddavani pendlamu peddalaloki poyinadata.
When by saving and saving they married the younger son, the elder son's wife went to her ancestors.
This proverb describes a situation where excessive delay or extreme frugality in planning an event leads to the loss of its original purpose or results in another tragedy. It is used when someone takes so much time to organize or save for something that the circumstances change entirely, often making the effort redundant or bittersweet.
నీ పెండ్లి పాడైంది నా పెండ్లికి తాంబూలానికి రమ్మన్నాడట.
ni pendli padaindi na pendliki tambulaniki rammannadata.
They said your wedding is ruined, so come to my wedding to collect the ritual betel leaves (tamboolam).
This expression is used to describe a person who is extremely insensitive or selfish. It refers to a situation where someone ignores another person's tragedy or loss and instead asks them for help or participation in their own celebration. It highlights a complete lack of empathy.
బంతికే రావద్దంటే, విస్తరాకు తెమ్మన్నట్లు
bantike ravaddante, vistaraku temmannatlu
When told not to come to the feast, asking them to bring the leaf plate.
This expression is used to describe a situation where someone is explicitly unwelcome or rejected from a core activity, yet they are still expected to perform chores or provide service for that same activity. It highlights the irony and unfairness of excluding someone while still trying to exploit their labor.
సమయానికి లేని బావ చచ్చినా ఒకటి, బతికినా ఒకటి
samayaniki leni bava chachchina okati, batikina okati
A brother-in-law who is not there when needed is the same whether he is dead or alive.
This proverb is used to describe someone who fails to offer help during a critical time or a crisis. It implies that if a person (especially a relative who is expected to support you) is unavailable when most needed, their existence or relationship becomes irrelevant to the sufferer.
కల్లరికి మంచి జ్ఞాపకశక్తి అవసరం.
kallariki manchi jnyapakashakti avasaram.
A liar needs a good memory.
This proverb highlights that if someone tells a lie, they must have a very good memory to remember exactly what they said, so they don't contradict themselves later and get caught. It is used to suggest that honesty is easier because one doesn't have to keep track of various fabrications.
మేకకు జ్ఞాపకముండేది మేత ప్రసంగమే
mekaku jnyapakamundedi meta prasangame
All a goat remembers is the subject of fodder
This proverb describes a person with a narrow or limited perspective who only thinks about their basic needs or immediate self-interest. It is used to mock someone who constantly brings up the same trivial topic or someone who cannot think beyond their personal gain.
సిగ్గంత పోయె చిన్న పెండ్లామా? పెండ్లికన్న పోదాం పెద్ద పెండ్లామా? అన్నాడట!
sigganta poye chinna pendlama? pendlikanna podam pedda pendlama? annadata!
All shame is gone, junior wife; shall we at least go to the wedding, senior wife?
This expression is used to describe a person who lacks self-respect or has already lost their reputation and continues to act shamelessly without concern for social standing. It highlights a situation where someone, having already suffered a major embarrassment or failure, behaves as if nothing happened or tries to seek further social engagement despite their loss of dignity.
పనాపాటా పెళ్లామా అంటే పండుకుందాం రమ్మన్నదట
panapata pellama ante pandukundam rammannadata
When asked 'Wife, do you have any work or chores?', she replied 'Let's go to sleep'.
This proverb is used to describe someone who is extremely lazy or avoids responsibilities. It highlights a situation where, when prompted to be productive or do some work, a person suggests resting or sleeping instead of contributing.
అరటి కట్టు, జ్ఞాతి గుట్టు వదలవు.
arati kattu, jnyati guttu vadalavu.
A banana tree skin and a relative's secret do not leave.
This proverb is used to describe things that are persistent or difficult to get rid of. Just as the layers/fibers of a banana plant are tightly bound and hard to peel away completely, the secrets, rivalries, or deep-seated issues within a family (gnati) remain attached and cannot be easily discarded or forgotten.