అంకె అయితే గొంగెడికి పొమ్మన్నాను గాని, మంచె గుంజల పాలు కమ్మన్నానా?

anke ayite gongediki pommannanu gani, manche gunjala palu kammannana?

Translation

I told you to go for a rug if the animal is tamed, but did I tell you to become part of the platform's pillars?

Meaning

This proverb is used when someone is given a simple task but ends up over-complicating it or getting stuck in a mess for far too long. It highlights the frustration when a person's involvement in a situation goes way beyond the intended limit, or when someone uses a small permission to cause a large inconvenience.

Related Phrases

Dammanna's raid won't leave even if told to go

This proverb is used to describe a persistent problem, an unwanted guest, or a stubborn situation that refuses to go away despite several attempts to get rid of it. It refers to a nuisance that has overstayed its welcome.

When told not to come to the feast, asking them to bring the leaf plate.

This expression is used to describe a situation where someone is explicitly unwelcome or rejected from a core activity, yet they are still expected to perform chores or provide service for that same activity. It highlights the irony and unfairness of excluding someone while still trying to exploit their labor.

Devotion gone into the water, and the mantra gone to the outcasts.

This proverb is used to describe a situation where all the hard work, meticulous effort, or ritualistic care put into a task goes completely to waste or is rendered useless due to a small mistake or an unfortunate turn of events. It implies that the sanctity or value of an endeavor has been lost.

Do not trust a Kamma or a Thumma (Acacia) tree.

This is a historical folk saying or 'sameta' that warns of unpredictability. The literal comparison suggests that just as the Thumma tree is thorny and difficult to handle, one should be cautious in dealings. Note: Like many caste-based proverbs, this reflects historical social tensions or stereotypes and is used to describe situations where one should remain vigilant against potential deception or hidden 'thorns' in a situation.

When Gūṭāla Pōli was told to amend her ways, she said she would rather break off the match. Obstinate behaviour. Stubborn conduct.

This proverb describes a stubborn person who refuses to change their inherent nature or bad habits, even if it costs them their most important relationships or well-being. It is used to highlight that a person's basic temperament is often unchangeable, regardless of the consequences.

* Chi ha testa di vetro non faocia a' sass. † Il cico non des giudicar del colori.

Everyone is mine, but no one invited me for a meal.

This proverb describes a situation where one has many relatives or acquaintances who claim to be close, yet none of them offer genuine help or hospitality when it is actually needed. It is used to highlight the hypocrisy of people who show affection in words but fail to act during times of need.

Like saying 'I was invited to Thimmanna's feast'

This expression is used to describe a person who behaves with excessive entitlement or self-importance at an event just because they were invited. It highlights the irony of someone acting like they are the guest of honor or the owner of the place when they are just one of many invitees.

When I heard of the Râmâyana I did not know what it was, but [I find] it is the weight of a man.

This expression describes a person who completely misses the intellectual or spiritual essence of a subject and only notices its physical or superficial aspect. It is used to mock someone who shows ignorance despite being exposed to something profound or great.

If it's not caught by the rope, and not caught by the halter, why bother with the peg?

This proverb is used to describe a situation where the main components of a plan or system are missing or failing, making efforts on minor details completely useless. It highlights the absurdity of worrying about insignificant matters when the primary goal is already unachievable.

When someone says there is no salt for the gruel, it is like asking them to bring sugar for the milk.

This proverb is used to describe a situation where someone makes an even more expensive or demanding request when they are already informed that basic necessities cannot be met. It highlights the lack of common sense or the audacity of asking for luxuries when the bare minimum is unavailable.