ఆరుద్ర కురిస్తే దారిద్ర్యం లేదు.
arudra kuriste daridryam ledu.
If it rains during the Arudra season, there is no poverty.
This is a popular agricultural proverb among Telugu farmers. Arudra is an auspicious star (nakshatra) that signals the onset of the monsoon. The saying implies that if it rains well during this period, the crops will be bountiful, ensuring prosperity and the eradication of poverty for the year.
Related Phrases
దంపుళ్ళ పాటకు దరిద్రం లేదు
dampulla pataku daridram ledu
There is no dearth of songs during the pounding of grain.
This expression describes a situation where there is an endless supply of something, often referring to talkativeness or irrelevant commentary. Just as people used to sing continuous, rhythmic folk songs to pass the time while manually pounding grain, it is used to describe someone who keeps talking or producing content without much effort or thought.
గోచిపాతకు మించిన దరిద్రం లేదు
gochipataku minchina daridram ledu
There is no poverty greater than wearing a loincloth.
This expression is used to describe a state of extreme or absolute poverty where one possesses nothing but the barest minimum of clothing (a loincloth). It highlights the lowest point of financial or material destitution.
కాలంతో కరువులేదు, మగనితో దరిద్రం లేదు
kalanto karuvuledu, maganito daridram ledu
There is no famine with time, and no poverty with a husband.
This proverb highlights the cyclical nature of life and traditional social security. It means that just as seasons change and rain eventually brings relief to a drought, a hardworking husband provides stability and ensures that his family does not suffer from extreme poverty. It suggests that patience and a supportive partner are key to overcoming difficult times.
అధికాశ లోక దారిద్ర్యము
adhikasha loka daridryamu
Excessive cupidity leads to excessive poverty. Avarice bursts the bag. (French.)
This proverb suggests that uncontrolled or excessive desire for more often results in losing what one already possesses, leading to a state of lack or misery. It is used to caution people against being overly greedy and to encourage contentment with what is sufficient.
ఆశకు అంతూ లేదు, గోచికి మించిన దరిద్రం లేదు
ashaku antu ledu, gochiki minchina daridram ledu
There is no end to greed, and there is no poverty greater than a loincloth.
This proverb highlights the irony of human nature. It means that human desires and greed are limitless and never-ending, yet at the same time, one's actual physical needs are minimal, or one can be reduced to the absolute lowest state of poverty where a loincloth is the only possession. It is used to advise someone to be content with what they have because greed has no boundaries.
ఐశ్వర్యానికి అంతం లేదు, దారిద్ర్యానికి మొదలూ లేదు.
aishvaryaniki antam ledu, daridryaniki modalu ledu.
Wealth has no end, and poverty has no beginning.
This proverb highlights the boundlessness of human experience. It suggests that there is no limit to how much wealth one can accumulate (or how much greed one can have), while poverty is a deep abyss where it is often impossible to pinpoint where the struggle truly started or where it might finally resolve. It is used to describe the infinite nature of prosperity and the cycle of deprivation.
చావుకంటే గండంలేదు, గోసికంటే దరిద్రం లేదు
chavukante gandamledu, gosikante daridram ledu
There is no danger greater than death, and no poverty greater than wearing a loincloth.
This expression signifies the ultimate extremes of life. It implies that once you face death, there is no bigger threat to fear, and once you are reduced to wearing just a loincloth (gosi), there is no lower state of poverty. It is often used to describe someone who has reached the rock bottom of their circumstances or to suggest that after facing the worst, one becomes fearless.
బుడ్డగోచి కన్న మించిన దారిద్ర్యం లేదు, చావుకన్న మించిన కష్టం లేదు
buddagochi kanna minchina daridryam ledu, chavukanna minchina kashtam ledu
There is no poverty greater than a small loincloth, and no hardship greater than death.
This proverb is used to define the extremes of the human condition. It suggests that absolute poverty is symbolized by having nothing but the barest essential clothing (buddagochi), and that death is the ultimate suffering or end of all struggles. It is often cited to put one's problems into perspective or to describe a state of total destitution.
ఆరుద్ర కురిస్తే దారిద్ర్యము లేదు.
arudra kuriste daridryamu ledu.
If Arudra rains, there is no poverty.
Arudra is one of the 27 lunar mansions (nakshatras). This proverb is an agricultural observation meaning that if it rains during the period when the sun enters the Arudra nakshatra (usually in mid-June), it ensures a good harvest for the year, thereby eliminating poverty for the farmers.
ఆరుద్ర కురిస్తే, ఆరుకార్తెలు కురుస్తాయి
arudra kuriste, arukartelu kurustayi
If it rains during the Arudra season, it will rain for the next six seasons.
This is a traditional agricultural proverb related to the monsoon. It suggests that if the Arudra Karti (a specific solar mansion/period) brings good rainfall, it sets a positive precedent for consistent rains throughout the following six agricultural periods, ensuring a successful harvest.