అవ్వా కావాలి, బువ్వా కావాలి

avva kavali, buvva kavali

Translation

I want grand-mother and I want food. Said by a child who did not wish to leave its grand-mother, but who had to do so to get its dinner. You cannot drink and whistle at the same time. (Danish.)

Meaning

This proverb describes a situation where someone wants to have their cake and eat it too. It is used when a person tries to hold onto two mutually exclusive options or wants all the benefits of a situation without making any sacrifices or choices.

Notes

* Man kan ikke drikke og pibe paa eengang.

Related Phrases

Either a backyard garden wall is needed, or a husband who is a smooth talker is needed.

This proverb highlights the necessity of protection or advocacy. Just as a wall protects a crop (madi) from intruders or animals, a clever or articulate husband protects his family from being taken advantage of by society. It is used to suggest that one needs either physical security or a clever person to handle external worldly affairs effectively.

The owl took to its nest, the grandmother took to her bed.

This is a traditional Telugu riddle or a rhythmic saying describing the onset of evening or night. It signifies that at the end of the day, everyone—from birds to humans—returns to their place of rest. It is often used in a poetic sense to describe the natural conclusion of daily activities.

The ornament must be one Chinnam or less in weight, of pure gold, and must go round the neck. A Chinnam is a weight equal to the ninth part of a pagoda ( No. 614 ). Wishing to get a good thing and to pay little for it.

This proverb describes a person who is extremely greedy and wants everything for themselves. It refers to someone who wants the big profits (pure gold), the small gains (loose change), and also wants to show off their wealth (turning the neck to display heavy jewelry). It is used to mock people who are never satisfied and try to grab every possible benefit in a situation.

O Kesava! O Nârâyaṇa!—O grandmother! give me food. A boy began his Sandhyâ but soon broke off to ask for his food.

This expression is used to describe someone who is being hypocritical or manipulative. It depicts a person who recites the names of God (Keshava, Narayana) to appear pious or selfless, but immediately shifts to a selfish, basic demand for food (buvva). It is often used to mock people who pretend to be spiritual or elevated while their true intentions are entirely materialistic or self-centered.

Fine rice with small fish, and new harvest rice with chicken curry.

This is a popular saying in Telugu culture that highlights the ultimate culinary delights and comfort foods of rural life. It suggests that the best food combinations one can enjoy are fine-grained rice paired with small fish fry/curry, or freshly harvested rice served with a rich chicken gravy. It is often used to describe a satisfying, hearty, and traditional meal.

One must work like a slut and eat like a gentleman.

This proverb emphasizes the dignity of labor and the reward of hard work. It suggests that one should work with extreme humility and diligence (like a servant) in order to eventually enjoy a life of luxury and comfort (like a master/lord). It is used to encourage someone to put in hard effort now for a better future.

You must get a hero or a beggar [ for a husband ].

This proverb suggests that in certain situations, success or survival is achieved either through immense courage and strength or through complete humility and submission. It implies that being in an indecisive middle ground is ineffective; one must choose to either fight boldly or appeal for mercy.

Do you want the thousand Rupees, or the widow sister ? Among the Vaishṇava Brahmans the widows make themselves very useful and earn something for their livelihood. The proverb refers to a partition of the property.

This is a traditional proverb or 'sametha' used to illustrate the burden of responsibility and the preference for wealth over troublesome familial obligations in a sarcastic or harsh manner. It highlights a cynical view of prioritizing financial gain over supporting a family member who may be seen as a lifelong liability (as a widow was historically perceived).

* Wie leicht kommt nicht ein Haar in die Butter!

A grandmother for the home and a 'thavva' for measurement are necessary.

This proverb highlights the importance of having experienced elders (like a grandmother) to manage and guide a household, just as a standard unit of measure (like the traditional 'thavva') is essential for accurate transactions. It signifies that wisdom and proper standards are foundational for a stable life.

[Placing] a guard over a forest. Attempting impossibilities.

This phrase refers to a person who is assigned to watch over a specific corner or a border area. In a broader metaphorical sense, it is often used to describe someone who is protective of their territory or a person who holds a position of oversight in a specific niche or remote area.