చాలీ చాలనిదానికి చాకింట గుడ్డలు శానా ఉన్నాయి

chali chalanidaniki chakinta guddalu shana unnayi

Translation

If you have not quite clothes enough, there are plenty at the washerman's. Alluding to the habit which obtains among the natives of India of hiring other people's clothes from the washermen.

Meaning

This proverb is used to describe a situation where a person lacks the basic necessities for themselves, yet they boast about or point to wealth and resources that belong to others and are of no use to them. It highlights the irony of having nothing of one's own while looking at external abundance.

Related Phrases

He said it's a fair trade: for the time spent grazing the bulls, he got to swallow the food morsels.

This expression describes a situation where the effort put into a task is exactly equal to or barely covered by the meager reward received, resulting in no real gain or profit. It is used when someone works hard just to meet basic sustenance or when a transaction results in a zero-sum outcome with no benefit for the labor involved.

If you plough furrow upon furrow, even a lifeless field will yield a harvest.

This proverb emphasizes the power of persistence and hard work. It suggests that consistent, repeated effort can turn a failure or a barren situation into a success. Just as repeatedly ploughing the same land improves its fertility, constant practice and dedication lead to results in any endeavor.

If you plow along the same furrow repeatedly, even a dead field will yield crops.

This proverb emphasizes the importance of persistence, consistency, and hard work. It suggests that by repeatedly putting effort into a task—even one that seems hopeless or unproductive—success can eventually be achieved.

Like a washerman's children for a garment that is already too small.

This proverb describes a situation where resources are already scarce, and then a new, unnecessary burden is added. It refers to how a washerman's family might wear the clothes given for washing, further wearing out garments that were already insufficient or tight for the original owner.

Has the Jemuḍu fruit or shade?

This proverb is used to describe a person who is completely useless or miserly. Just as a cactus neither provides edible fruit nor sufficient shade for a traveler, some individuals possess neither a helpful nature nor resources that benefit others. It is typically applied to people from whom no help or kindness can be expected.

Jemuḍu is the Euphorbia Tirucalli.

By Maha Shivaratri, the cold is the size of a tamarind seed.

This is a popular Telugu saying referring to the seasonal transition. It signifies that by the time of the Shivaratri festival (usually in late February or early March), the winter season has almost ended, and the cold weather has reduced to a negligible amount, as small as a tamarind seed.

The buttermilk pot and the infant child both need a covering.

This proverb emphasizes the need for protection and privacy for certain delicate or valuable things. Just as buttermilk can spoil if left exposed and a baby is vulnerable to the elements or 'evil eye,' some matters or assets should be kept discreetly to ensure their well-being.

A handful of porridge without worries is enough.

This proverb emphasizes that peace of mind is far more valuable than wealth or luxury. It suggests that a simple meal (ambali) eaten in tranquility is better than a feast consumed in stress or anxiety. It is used to express contentment with a modest but peaceful life.

It is not because the husband beat me, but because the sister-in-law laughed at me.

This proverb describes a situation where the actual pain or loss caused by a primary event is less hurtful than the humiliation or mockery faced from peers or rivals during that event. It is used to highlight how social embarrassment or the gloating of others often stings more than the misfortune itself.

Whispered consultations lead to the ruin of the hut.

This proverb warns that secretive or manipulative plotting (whispering) often leads to the destruction of one's own home or foundation. It is used to suggest that transparency is better than conspiring, as secret schemes usually backfire on the people involved.