చాలీచాలని దానికి చాకలి సంతు అన్నట్లు

chalichalani daniki chakali santu annatlu

Translation

Like a washerman's children for a garment that is already too small.

Meaning

This proverb describes a situation where resources are already scarce, and then a new, unnecessary burden is added. It refers to how a washerman's family might wear the clothes given for washing, further wearing out garments that were already insufficient or tight for the original owner.

Related Phrases

Like saying if it is not enough, it is useless

This expression describes a dismissive attitude where someone devalues or discards something simply because it isn't sufficient for their specific needs, even if it has inherent value. It is often used to criticize people who make excuses or pretend that things they cannot fully attain are worthless.

If you have not quite clothes enough, there are plenty at the washerman's. Alluding to the habit which obtains among the natives of India of hiring other people's clothes from the washermen.

This proverb is used to describe a situation where a person lacks the basic necessities for themselves, yet they boast about or point to wealth and resources that belong to others and are of no use to them. It highlights the irony of having nothing of one's own while looking at external abundance.

The cold leaves by Maha Shivaratri, and the heat stings by Sri Rama Navami.

This is a seasonal observation in Telugu culture regarding the transition of weather. It signifies that the winter chill typically vanishes after the Shivaratri festival (February/March), and the scorching summer heat begins to be felt intensely by the time Sri Rama Navami (March/April) arrives.

A washerman is better than an uneducated scholar.

This proverb is used to criticize someone who has formal education but lacks common sense, practical skills, or character. It suggests that a simple worker (like a washerman) who performs their duties effectively is more useful to society than a learned person who cannot apply their knowledge or behaves foolishly.

If the wind is limping, calling it a horse.

This expression is used to describe a situation where someone makes an absurd or highly exaggerated claim that defies common sense. It highlights the tendency of some people to give grand names or qualities to things that are fundamentally weak, broken, or non-existent.

A washerman will only wash for one who thrashes him.

This proverb implies that people will only work diligently or honestly for someone who already understands the process and can identify flaws in the work. It is used to suggest that if you don't have knowledge about a task, others might take advantage of your ignorance or do a sub-par job.

There is a pun here on the word Utuku : it is the term used for beat- ing clothes—the Indian washerman's mode of cleansing them—and it also signifies in jocular language to " drub" or " thrash."

An old barber and a new washerman. An old physician, a young lawyer. A barber learns to shave by shaving fools.

This proverb refers to traditional preferences in village life: a barber's razor or tools are considered better when they are 'old' (well-seasoned/tested), whereas a washerman is judged by how 'new' (clean/fresh) the clothes look. It is used to describe how different professions or situations require different standards—some value experience and age, while others value freshness and appearance.

It is better to die with grace/style than to die with arrogance.

This expression suggests that if one must face a downfall or an end, it is better to do so with dignity and elegance rather than through prideful behavior or agonizing over it. It is often used to comment on someone's attitude towards life's inevitable challenges.

Even a mighty serpent will die if caught in the grip of tiny cold ants.

This expression highlights that even the most powerful person can be defeated by a large group of small or seemingly weak individuals working together. It is often used to warn against overconfidence and to emphasize the power of unity and numbers over individual strength.

The wife's maternal uncle's son, who had nothing to do with ceremonial uncleanness, went and sobbed under the bean tree. Chikkudu Chettu is the Lablab Cultratus, often grown over a shed in the yard of a Hindu's house. Claiming relationship.

This expression is used to mock someone who makes grand claims about their connections or importance when, in reality, they have no one to care for them or their situation is pitiful. It highlights a mismatch between a person's actual lonely/unsupported status and the absurd, trivial 'grandeur' they or others claim for them.