చెప్పేవాడికి సిగ్గులేకపోతే, వినేవాడికి వివేకము వద్దా?

cheppevadiki siggulekapote, vinevadiki vivekamu vadda?

Translation

If the teller has no shame, shouldn't the listener have some common sense?

Meaning

This expression is used when someone is telling blatant lies, making absurd claims, or giving bad advice. It suggests that even if the speaker is being unreasonable or shameless, the listener should use their own intelligence and discretion to evaluate the information rather than blindly believing or following it.

Related Phrases

A stubborn person has no shame, and a tree stump has no air.

This proverb is used to describe a person who is utterly shameless and indifferent to criticism. Just as a dead, leafless tree stump is unaffected by the wind and cannot breathe or sway, a thick-skinned or stubborn person remains unmoved by insults, advice, or social embarrassment.

Charity is distant to a miser, and wisdom is distant to a fool.

This proverb describes inherent limitations of certain characters. A miser, by nature, cannot think of being charitable or righteous because of their obsession with hoarding. Similarly, a person who lacks common sense or works mindlessly (vetty) cannot be expected to possess wisdom or discernment. It is used to suggest that one shouldn't expect noble qualities from people whose nature is fundamentally opposed to them.

Neither do I have shame, nor does the New Moon day (Amavasya) arriving tomorrow.

This proverb is used to describe a person who is utterly shameless and persistent in their behavior despite repeated criticism or humiliation. It suggests that just as the dark moon day inevitably occurs regardless of anything, the person will continue their shameless actions without any hesitation or remorse.

For the one who asks, the one who answers seems inferior in status.

It is easier to put questions than to answer them. It is therefore necessary to be considerate to others and raise only genuine doubts for proper clarification.

If the speaker has no shame, shouldn't the listener at least have some wisdom?

This proverb is used when someone is telling blatant lies, making absurd claims, or giving nonsensical advice. It suggests that even if the speaker is being unreasonable or shameless, the listener should use their own common sense and critical thinking to not be fooled.

The one who speaks has no shame, and the one who listens has no sense of discretion.

This proverb is used to criticize a situation where someone is talking nonsense or lies shamelessly, and the listener is foolish enough to keep listening without questioning or feeling offended. It highlights a lack of standards in both the speaker and the audience.

Those with children and those with debts should not have shame.

This proverb suggests that people in certain responsibilities must set aside their pride or hesitation to get things done. Parents often have to ask for help or behave in ways they normally wouldn't for the sake of their children, and debtors must be humble and persistent while working to clear their obligations.

If the speaker is obsessive or foolish, shouldn't the listener have common sense?

This proverb is used when someone gives unreasonable advice or tells nonsense. It implies that even if a speaker is being irrational or repetitive, the listener should use their own judgment and intelligence to filter the information instead of blindly following or believing it.

The glutton has no sense, and the pregnant woman has no shame.

This proverb is used to describe situations where basic physical needs or instincts override social decorum or logic. 'Bukati' refers to someone obsessed with eating (gluttony), who loses their sense of reasoning for food, while 'Vekati' refers to a pregnant woman whose physical condition and cravings make her disregard social inhibitions or shyness. It is used to highlight that extreme necessity or biological drives often disregard rules of conduct.

When the slanderer has no shame should not the hearer at least use discrimination? Should he not swallow it cum grano salis? Though the speaker be a fool let the hearer be wise. (Spanish.)* Hear the other side, and believe little. (Italian.)† Every man's tale is gude till anither's be tauld. (Scots.)

This proverb is used when someone is making unreasonable demands, telling blatant lies, or talking nonsense. It suggests that even if the speaker is being foolish or shameless, the listener should be wise enough to ignore them or not take them seriously.