దొరే దొంగయితే బంట్రోతు కన్నగాడగును
dore dongayite bantrotu kannagadagunu
If the ruler himself is a thief, the servant will become a burglar.
This proverb highlights the impact of leadership on subordinates. If those in power are corrupt or dishonest, their followers or subordinates will feel justified in committing even greater crimes. It suggests that morality and integrity must start at the top, as the character of the master determines the behavior of the servants.
Related Phrases
చిక్కితే దొంగ, చిక్కకుంటే దొర
chikkite donga, chikkakunte dora
If caught, a thief; if not caught, a lord.
This expression describes a situation where a person's reputation or status depends entirely on whether their dishonest actions are discovered. It is used to point out hypocrisy or the fact that many people who appear respectable might actually be doing something wrong but simply haven't been caught yet.
దొరికితే దొంగ, దొరకకపోతే దొర
dorikite donga, dorakakapote dora
If caught, he is a thief; if not caught, he is a lord.
This proverb highlights the irony of social status based on being caught. It is used to describe a situation where someone's reputation depends entirely on whether their dishonest actions are discovered. As long as their crimes are hidden, they are respected as a gentleman or 'Dora' (lord), but the moment they are caught, they are labeled a thief.
దొంగకు దొంగ తోడు
dongaku donga todu
A thief is a companion to another thief
This expression is used to describe how people with similar bad habits, questionable characters, or dishonest intentions tend to support and protect each other. It is equivalent to the English proverb 'Birds of a feather flock together' or 'Honor among thieves', often used in a negative context to highlight collusion between wrongdoers.
దొరికితే దొంగ, దొరక్కపోతే దొర
dorikite donga, dorakkapote dora
If caught, a thief; if not caught, a lord.
This proverb is used to describe hypocritical people who maintain a respectable image in society as long as their misdeeds remain hidden. It implies that many people are only considered 'honorable' or 'gentlemen' because they haven't been caught yet, highlighting that status often depends on the public eye rather than true character.
సంతకు దొంగయితే చీరలమ్మే దెక్కడ?
santaku dongayite chiralamme dekkada?
If a thief goes to the village market, where can one sell sarees?
This proverb describes a situation where it is impossible to conduct business or a specific activity because the very environment is unsafe or the person in charge is dishonest. It is used when corruption or danger is so prevalent at the source that normal operations cannot continue.
విత్తు మంచిదయితే కాయా మంచిదగును
vittu manchidayite kaya manchidagunu
If the seed is good, the fruit will also be good
This proverb emphasizes that the quality of the origin or foundation determines the quality of the outcome. It is used to describe how good upbringing leads to good character, or how proper planning and high-quality inputs lead to successful results.
డబ్బు దస్కం లేదు గానీ, డవాలు బంట్రోతు
dabbu daskam ledu gani, davalu bantrotu
No money or wealth, but a servant with a shoulder badge.
This proverb describes a person who lacks financial resources or status but still maintains a pompous attitude or insists on expensive appearances and luxuries. It is used to mock those who live beyond their means or pretend to be more influential than they actually are.
దొంగను దొంగ ఎరుగును
donganu donga erugunu
A thief is known by a thief. A thief knows a thief, as a wolf knows a wolf.
This proverb implies that people of the same kind, especially those with malicious or secretive habits, can easily recognize each other's traits or motives. It is equivalent to the English proverb 'It takes one to know one' or 'Birds of a feather flock together.'
దొంగ సంగతి దొంగకే ఎరుగును
donga sangati dongake erugunu
Only a thief knows the secrets of another thief
This proverb implies that people of the same kind, especially those involved in deceptive or specific activities, understand each other's tactics and mindsets better than outsiders. It is used to suggest that it takes one to know one.
విద్యలేని అయ్యగారికి వినయంలేని బంట్రోతు.
vidyaleni ayyagariki vinayamleni bantrotu.
An uneducated teacher gets an arrogant servant.
This proverb highlights that a leader's lack of competence or qualification often results in subordinates who lack discipline or respect. It is used to describe situations where the quality of leadership directly dictates the poor behavior or performance of those being managed.