ఎక్కడ కట్టితే నేమి, మనమందలో యీనితే సరి
ekkada kattite nemi, manamandalo yinite sari
What matters it whose the bull was ? If the cow calves in our herd, it's all right. Applied to an unprincipled action.
This expression is used to signify that the specific location or minor details of a process do not matter as long as the ultimate benefit or result belongs to us. It emphasizes focusing on the final outcome and ownership rather than the procedural formalities or place of occurrence.
Related Phrases
ఎక్కడ కట్టితేనేమి మన మందలో ఈనితే సరి
ekkada kattitenemi mana mandalo inite sari
What does it matter where it is tied, as long as it gives birth within our herd?
This expression suggests that the specific process or location of a task doesn't matter as much as the final result or benefit reaching the right person. It is often used to imply that as long as the ultimate profit or outcome belongs to us, the minor details or methods used to get there are irrelevant.
ఏయెద్దు దాటినా, ఆవు మన గాట యీనితే చాలు.
eyeddu datina, avu mana gata yinite chalu.
No matter which bull mates with it, it's enough if the cow gives birth at our stake.
This expression is used to describe a pragmatic or opportunistic mindset where the end result matters more than the process or the source. It suggests that as long as the benefit or profit is secured for oneself, the ethics, origin, or methods involved are of little concern.
గుడ్డికన్ను చారెడైతేనేమి, చిన్నదైతేనేమి?
guddikannu charedaitenemi, chinnadaitenemi?
What does it matter if a blind eye is large or small?
This proverb is used to indicate that if something is fundamentally useless or non-functional, its appearance, size, or secondary attributes are irrelevant. It suggests that when the core purpose of an object or a person's skill is missing, worrying about aesthetic details or minor variations is a waste of time.
గుడ్డికంటికి పగలైతే నేమి? రాత్రయితే నేమి?
guddikantiki pagalaite nemi? ratrayite nemi?
What does it matter to a blind eye whether it is day or night?
This proverb is used to describe a situation where a person is unable to perceive, appreciate, or benefit from something regardless of how favorable the conditions are. It suggests that for someone lacking the necessary capacity, sense, or knowledge, external changes are irrelevant. It is often applied to people who are indifferent to opportunities or those who cannot distinguish between good and bad due to ignorance.
పొడవలేని బంటు చేతిది ఈటైతే నేమి, తెడ్డయితే నేమి
podavaleni bantu chetidi itaite nemi, teddayite nemi
What does it matter if a soldier who cannot strike holds a spear or a ladle?
This proverb highlights that for someone who lacks skill, courage, or the will to work, the quality of the tools they possess is irrelevant. It is used to mock incompetent people who blame their equipment or circumstances instead of their own inability to perform a task.
పులికి ఏ అడవైతే నేమి
puliki e adavaite nemi
For a tiger, what does it matter which forest it is?
This proverb is used to describe a person who is highly skilled, brave, or capable and can thrive or succeed anywhere regardless of the environment. Just as a tiger remains the king of the jungle no matter which forest it inhabits, a talented person will perform well regardless of their location or circumstances.
తిట్టితే కోపం, కొట్టితే నొప్పి
tittite kopam, kottite noppi
If you abuse—anger; if you beat—pain.
This expression is used to describe a person who is extremely sensitive or lacks resilience. It highlights that they react negatively to even the smallest forms of criticism or physical hardship. It can also be used to point out obvious cause-and-effect reactions in human emotions and physical sensations.
అదను కాని పదును అయితేనేమి? గియితేనేమి?
adanu kani padunu ayitenemi? giyitenemi?
What if it is sharp when the time is not right?
This expression emphasizes that resources, skills, or opportunities are useless if they are not available at the right moment. It is used to point out that timing is more important than quality or preparation in specific critical situations.
కలలో భోగం కలతోటే సరి.
kalalo bhogam kalatote sari.
Pleasure in a dream ends with the dream itself.
This expression is used to describe temporary or illusory happiness. It suggests that certain joys or successes are transient and have no real-world value or permanence, similar to a dream that vanishes once you wake up.
కావడి ఎన్ని వంకలు పోతేనేమి ఇల్లు చేరితే సరి.
kavadi enni vankalu potenemi illu cherite sari.
What if the Kâvaḍi bends ever so much! If it reaches the house, it is enough. All's well that ends well.
This proverb emphasizes that the end result or the goal is more important than the difficulties or circuitous routes taken to get there. It is used to suggest that as long as a task is successfully completed, the minor setbacks or the specific process followed along the way do not matter.
* Asino che ha fame mangia d'ogni strame.