ఎండబడితే ఉండబడుతుంది, ఉండబడితే వండబడుతుంది, వండబడితే తిండి పడుతుంది, తిండిబడితే పండపడుతుంది

endabadite undabadutundi, undabadite vandabadutundi, vandabadite tindi padutundi, tindibadite pandapadutundi

Translation

If there is sunlight there is life, if there is life there is cooking, if there is cooking there is food, and if there is food there is sleep.

Meaning

This traditional proverb highlights the interconnectedness of nature and human survival. It emphasizes that the sun is the primary source of life (agriculture/sustenance), which leads to domestic stability, the ability to prepare meals, nourishment, and ultimately, the comfort of rest. It is used to describe the natural order of life and the importance of favorable conditions for prosperity.

Related Phrases

If left alone it ripens, if plucked out it withers.

This proverb emphasizes the importance of patience and letting things take their natural course. Just as a fruit needs time on the tree to ripen and will wither if picked too early, certain situations or relationships require time and space to mature. It is used to advise against being impulsive or forceful.

Whether the thread in a blind man's hand falls on the spindle or on the pillow.

This expression is used to describe a situation where the outcome is purely a matter of chance or luck rather than skill or certainty. It refers to an unpredictable result where one cannot be sure if an effort will hit the target or miss it completely.

When the buffalo dies, it comes out how much milk she gave.

This proverb is used to describe a situation where the true value, contribution, or secrets of a person are only fully realized or disclosed after they are gone or when a resource is lost. It often implies that someone was exaggerating their worth or productivity while they were active.

If burnt, it leaves a scar; if heated/tempered, it becomes soft.

This proverb highlights the difference between harshness and patience. It suggests that reacting with extreme anger (burning) causes permanent damage or scars in relationships, whereas treating a situation with controlled, gentle persistence (tempering/heating) makes things pliable and manageable.

Asking feels shameful, but not asking results in a heavy burden (or an empty stomach).

This proverb describes a dilemma where one feels embarrassed to ask for help or their due, but staying silent leads to hardship or suffering. It is used to encourage someone to overcome their hesitation and speak up for what they need.

If the sun gets hot, he will have to stay; if he stays, dinner will have to be cooked for him; if it is cooked, it will have to be eaten; and if he eats it, he will have to lie down.

This is a rhythmic folk saying that describes the essential cycle of agrarian life and food security. It highlights that proper preservation (drying crops) leads to a stable supply (storage), which ensures sustenance (cooking and eating) and ultimately leads to contentment and rest (sleep/prosperity). It is often used to emphasize the importance of the first step in a process to ensure the final result.

The muttered grumblings of a stingy host.

A fully ripened fruit will fall on its own.

This proverb is used to describe a situation where a natural outcome or a result occurs automatically when the time is right, without needing external force. It suggests patience, implying that when a process is complete or a person is mature enough, the transition or consequence will happen naturally.

If you leave it alone, it will bear fruit; if you pull it up, it will wither away.

This proverb highlights the importance of patience and allowing things to take their natural course. It is often used to advise someone not to rush a process or interfere prematurely, as doing so might spoil the end result, just as a fruit needs time on the tree to ripen but will dry up if picked too early.

When the yellow leaf is falling, the green leaf laughs.

This proverb is used to describe the irony or foolishness of young people mocking the elderly. Just as a green leaf (the youth) will eventually turn yellow and fall like the old leaf, everyone is subject to the passage of time and aging. It serves as a reminder that the fate of the old today will be the fate of the young tomorrow.

If the mountain turns black, it rains; if the nipple turns black, a child is coming.

This is a traditional folk saying (Sameta) used to describe natural signs of inevitable events. It compares the darkening of clouds over mountains (signaling rain) to the physiological changes in a woman's breast during pregnancy (signaling a baby). It highlights the predictability of nature and life through observation.