ఏట్లో వేసినా ఎంచి వేయాలి
etlo vesina enchi veyali
Although you throw [ things ] into the river, take an account of them. Keep your expenditure within bounds.
This proverb emphasizes the importance of accountability and carefulness in spending or giving away resources. Even if you are losing or donating something, you should still keep track of the value or amount to avoid reckless waste and maintain financial discipline.
Related Phrases
అత్తపేరు పెట్టి కూతురిని కుంపట్లో వేసినట్టు
attaperu petti kuturini kumpatlo vesinattu
Giving her child her mother-in-law's name, she threw it into the fire.
This expression describes a situation where someone performs an act that appears respectful or honorable on the surface (like naming a child after an elder), but the actual result or intention is harmful or disastrous. It is used when a seemingly good gesture leads to someone's suffering or when someone uses a noble excuse to commit a cruel act.
Cutting off one's nose to spite one's face.
కాలితో చూపితే తలతో చేయవలెను.
kalito chupite talato cheyavalenu.
If he points with the foot, it must be done with the head. Said of the obsequiousness necessary to a dependant.
This expression describes extreme obedience or the proactive nature of a dedicated subordinate or servant. It implies that if a master gives a minor or casual command (symbolized by pointing with a foot), the subordinate should execute it with the utmost respect, diligence, and intellectual effort (symbolized by the head). It is used to illustrate deep loyalty or the expectation of swift, high-quality execution of tasks.
Cringing is a gainful accomplishment.
గోంగూరలో చింతకాయ వేసినట్టు
gonguralo chintakaya vesinattu
Like mixing unripe tamarinds with Gôgu greens. Gôgu or Gôngguṛa is the Hibiscus Cannabinus. A combination of evil persons.
This expression describes a situation where something unnecessary or redundant is done, particularly when one sour ingredient is added to another already sour base. It is used to mock actions that are repetitive or when someone tries to over-emphasize a point that is already clear.
ఏనుగు బ్రతికినా వెయ్యి, చచ్చినా వెయ్యి
enugu bratikina veyyi, chachchina veyyi
An elephant is worth a thousand when alive, and worth a thousand even when dead.
This expression is used to describe someone or something of immense value, status, or reputation that remains significant regardless of their current state or circumstances. Just as an elephant provides labor while alive and valuable ivory/hides after death, a great person's legacy or a high-quality asset continues to command respect and value even after its prime.
నట్టేట్లో వేసినా ఎంచి మరీ వెయ్యాలి.
nattetlo vesina enchi mari veyyali.
Even if you throw it in the middle of a river, you must count it before doing so.
This proverb emphasizes the importance of careful accounting and responsibility. It suggests that even when you are spending or discarding resources in a place from which they cannot be recovered, you should still keep track of the exact amount or value to maintain discipline and avoid wastefulness.
ఏ ఎండకు ఆ గొడుగు పట్టవలెను.
e endaku a godugu pattavalenu.
The umbrella must suit the hour of the day.
This proverb describes opportunism or adaptability. It suggests that one should change their stance, behavior, or plans based on the prevailing circumstances or the direction of the 'wind' to ensure their own benefit or survival. It is often used to describe people who align themselves with whoever is currently in power.
Suitable to the occasion.
నమ్మి నడివీథిలో వేసినవారు ఎవరు?
nammi nadivithilo vesinavaru evaru?
Who throws [ his property ] into the middle of the street and trusts it there?
This expression is used to describe a situation where someone has been betrayed or abandoned by the very person they placed their full trust in. It highlights the vulnerability of trusting someone blindly and the devastating consequence of being left helpless (in the middle of the street) when that trust is broken.
మణిని మణితోనే కోయాలి
manini manitone koyali
You must cut a gem with a gem.
This expression is used to signify that a powerful person or a difficult problem can only be tackled by someone or something of equal strength or caliber. It is similar to the English proverb 'Set a thief to catch a thief' or 'Diamond cuts diamond'.
చిన్న ఇల్లు కట్టుకొని పెద్ద కాపురము చేయవలెను
chinna illu kattukoni pedda kapuramu cheyavalenu
Build a small house, and become great. The Hindus consider it unlucky to commence housekeeping in a large house.
This proverb advises financial prudence and modesty. It suggests that one should live in a modest house (within their means) while focusing resources on the growth, prosperity, and well-being of the family members. It emphasizes prioritizing people and life quality over showy material assets.
ఏకులవంటి మెతుకులు చేసుకొని, ఎనుము పెరుగు పోసుకుని, యమరాలిని గనుక తింటున్నానుగాని, దగ్గరికిరాకండి పిల్లల్లారా దడుసుకునేరు అన్నదట. ఏట్లో వేసినా ఎంచి వేయవలెను.
ekulavanti metukulu chesukoni, enumu perugu posukuni, yamaralini ganuka tintunnanugani, daggarikirakandi pillallara dadusukuneru annadata. etlo vesina enchi veyavalenu.
Making grains of rice like cotton wicks, pouring buffalo curd, I am eating greedily; don't come near children, you might get scared she said. Even if thrown in the river, it must be counted and thrown.
This entry consists of two distinct expressions. The first is a sarcastic story about someone pretending to be humble or scary while actually enjoying a feast, used to describe hypocritical behavior. The second, 'Etlo vesina enchi veyavalenu', is a very common proverb meaning that even when wasting or spending money on something seemingly endless (like a river), one must still be accountable and careful with the amount.