ఎవరి బిడ్డ వారికి ముద్దు

evari bidda variki muddu

Translation

One's own child is beautiful to them

Meaning

This proverb is used to express that people always find their own possessions, family members, or creations to be the best and most beautiful, regardless of their objective quality. It is similar to the English expression 'Every potter praises his own pot' or 'Beauty is in the eye of the beholder.'

Related Phrases

To each their own madness is their own joy

This proverb is used to describe how people have unique eccentricities, hobbies, or obsessions that might seem strange or foolish to others but bring great personal satisfaction to them. It is equivalent to the English expression 'To each their own' or 'One man's meat is another man's poison.'

Every man feels his own upper cloth heavy.

This expression is used to describe a situation where an individual is so exhausted, weak, or overwhelmed that even the smallest personal responsibility or a minor possession feels like a significant burden. It highlights extreme fatigue or a state of complete helplessness.

Every one has his care. Every one feels his own burden heavy. ( French.)*

An old man is fond of a young widow

This proverb describes a situation where an elderly person becomes overly attached to or obsessed with someone or something unsuitable or inappropriate for their age. It is often used to criticize elderly men who pursue younger women, or more broadly, to point out the irony of developing new, intense cravings at a late stage in life when they should be focused on other matters.

Every man's life is sweet to himself. Life is sweet.

This proverb conveys that every living being values their own life above all else. It is used to explain that self-preservation is a natural instinct and that no one wants to suffer or die, regardless of their status or situation.

* Chacun porte sa croix.

An old man is fond of women.

This proverb highlights how people's preferences or attachments change with age or vulnerability. It suggests that someone in a weak or advanced stage of life finds comfort or affection in things that others might overlook or find plain, often implying that simplicity or basic companionship becomes more valuable than vanity in one's later years.

* On ne saurait faire boire un âne s'il n'a pas soif. † Man kan nœde en Mand till at blunde, men ikke til at sove.

Those in the gardens and those on the seats have no hesitation.

This proverb highlights two types of people who act without social inhibition: those who own or work in orchards/gardens (who speak freely or protect their crop) and those who are seated as guests of honor or elders (who feel entitled to speak their mind or demand service). It is used to describe situations where people act bluntly or assertively without worrying about social niceties.

One's own life is sweet to them

This expression signifies that every living being values their own life above all else. It is used to explain self-preservation instincts or to highlight that no matter how difficult someone's life is, they still cherish their existence and fear death.

If the royalty strikes the commoner's child, God will strike the royalty's child.

This proverb conveys the concept of divine justice or karma. It suggests that if those in power (the palace/royalty) oppress or harm those who are defenseless (the common people), they will eventually face retribution from a higher power (God). It is used to warn people against abusing their authority or status.

Everyone's own madness is a source of joy to them.

This proverb is used to describe how people have their own unique quirks, hobbies, or obsessions that might seem strange or foolish to others but bring immense happiness to themselves. It suggests that one should not judge others' personal interests, as subjective satisfaction is what matters most to the individual.

A child in the hands of whoever lifts them up.

This expression is used to describe a person who lacks a strong individual will or firm stance, and is easily influenced or manipulated by whoever is currently in control of them. It suggests a state of dependency or vulnerability where one's actions are directed by others rather than their own judgment.