గచ్చకాయంత బెల్లానికైనా గానుగ కట్టాలి
gachchakayanta bellanikaina ganuga kattali
Even for a piece of jaggery the size of a fever nut, the oil mill must be set up.
This expression means that regardless of how small or simple a task may be, one must still follow the necessary procedures, use the proper tools, or exert the required effort to complete it successfully. It emphasizes that there are no shortcuts to certain systematic processes.
Related Phrases
గచ్చకాయలకు కొన్న గుట్టం, కందకం దాటునా?
gachchakayalaku konna guttam, kandakam datuna?
Will a pony bought for the price of gray nicker nuts jump over a moat?
This proverb is used to illustrate that you get what you pay for. If you invest very little or buy something cheap/low-quality, you cannot expect it to perform heavy or difficult tasks. It highlights the relationship between quality, cost, and capability.
కయ్యానికైనా, వియ్యానికైనా, నెయ్యానికైనా సమత ఉండాలి
kayyanikaina, viyyanikaina, neyyanikaina samata undali
Whether for a fight, a marriage alliance, or a friendship, there must be equality.
This proverb emphasizes that relationships of any kind—be it conflict, kinship, or friendship—work best between equals. It suggests that individuals or families involved should be of similar status, strength, or character to ensure balance and mutual respect. It is commonly used when discussing suitability in marriages or the fairness of a rivalry.
కయ్యానికైనా, వియ్యానికైనా సమ ఉజ్జీ ఉండాలి
kayyanikaina, viyyanikaina sama ujji undali
Whether for a fight or for a marriage alliance, there should be an equal match.
This proverb emphasizes that one should deal with equals. Whether you are entering into a conflict (fight) or a family relationship (marriage), the parties involved should be of similar status, strength, or standing for the outcome to be balanced and respectful.
వియ్యానికైనా కయ్యానికైనా సాటి వారుండాలి
viyyanikaina kayyanikaina sati varundali
Whether for a marriage alliance or for a fight, one should have an equal.
This proverb emphasizes that relationships, whether friendly (like marriage) or hostile (like a feud), are best conducted between people of equal status, strength, or standing. It suggests that a mismatch in such situations leads to imbalance or unnecessary trouble.
నెయ్యానికైనా కయ్యానికైనా సమానత్వం ఉండాలి
neyyanikaina kayyanikaina samanatvam undali
Whether for friendship or for a fight, there must be equality.
This proverb emphasizes that relationships, whether friendly or adversarial, work best between equals. In friendship, equality ensures mutual respect; in a conflict, a fair match prevents exploitation or unnecessary bullying. It is used to suggest that one should associate with or challenge those of a similar status or strength.
ఇంగువ కట్టిన గుడ్డ, బెల్లం వండిన పొయ్యి
inguva kattina gudda, bellam vandina poyyi
The cloth that tied asafoetida, the stove used for cooking jaggery
This proverb is used to describe a person or a situation that still retains a distinct aura, reputation, or quality of their past glory even after the source of that glory is gone. Just as a cloth smells of asafoetida long after it is removed, or a stove smells of burnt sugar long after cooking, a person's previous status or character remains evident in their behavior.
కుమ్మరావంలో గచ్చకాయ వేసినట్లు
kummaravamlo gachchakaya vesinatlu
Like throwing a fever nut (Gachakaya) into a potter's kiln.
This expression is used to describe an action that causes total destruction or immense chaos. When a fever nut (which contains air/moisture) is thrown into a hot kiln, it explodes, potentially breaking all the unbaked clay pots inside. It refers to a small act that leads to a disproportionately large disaster.
గచ్చకాయల కుండవలె
gachchakayala kundavale
Like a pot full of fever nuts (Gachakayalu)
This expression is used to describe a situation or a person that is extremely unstable, noisy, or prone to sudden disruption. Since Gachakayalu (fever nuts) are hard, round, and smooth, a pot filled with them will rattle loudly at the slightest touch and the nuts will easily spill out and scatter everywhere if the pot tips even slightly.
నెయ్యానికైనా, కయ్యానికైనా సమత ఉండాలి.
neyyanikaina, kayyanikaina samata undali.
Whether for friendship or for a fight, there must be equality.
This proverb emphasizes that relationships, whether friendly or adversarial, are best suited between people of equal status, strength, or standing. It suggests that for a bond to be meaningful or a conflict to be fair, the parties involved should be evenly matched.
మంటపనికైనా ఇంటివాడే వెళ్లాలి.
mantapanikaina intivade vellali.
Even for the task of cremation, the family member must go.
This proverb emphasizes that for certain crucial responsibilities or family matters, the head of the household or a family member must attend personally. It implies that important tasks cannot be delegated to outsiders or servants, as only family members can provide the necessary commitment or fulfill the required rituals correctly.