కుమ్మరావంలో గచ్చకాయ వేసినట్లు

kummaravamlo gachchakaya vesinatlu

Translation

Like throwing a fever nut (Gachakaya) into a potter's kiln.

Meaning

This expression is used to describe an action that causes total destruction or immense chaos. When a fever nut (which contains air/moisture) is thrown into a hot kiln, it explodes, potentially breaking all the unbaked clay pots inside. It refers to a small act that leads to a disproportionately large disaster.

Related Phrases

Even for a piece of jaggery the size of a fever nut, the oil mill must be set up.

This expression means that regardless of how small or simple a task may be, one must still follow the necessary procedures, use the proper tools, or exert the required effort to complete it successfully. It emphasizes that there are no shortcuts to certain systematic processes.

Like placing a turban in the fort

This expression is used to describe a significant achievement, a grand success, or the act of establishing one's authority or presence in a difficult-to-reach place. Historically, placing one's turban in an enemy's fort symbolized victory and conquest. In modern context, it refers to reaching a milestone or securing a strong position in a competitive field.

Can we find a copper vessel in a potter's kiln?

This proverb is used to describe a futile search or an impossible expectation. Just as it is illogical to look for a metal (copper) pot in a place where only clay pots are made (potter's kiln), it is used when someone is looking for something in the wrong place or expecting a quality from someone who does not possess it.

Like adding tamarind to sorrel leaves (Gongura).

This expression is used to describe a redundant or unnecessary action that adds something that is already present in abundance. Since Gongura leaves are inherently sour, adding tamarind (which is also sour) is superfluous and often ruins the balance or serves no purpose.

Like throwing salt into the fire

This expression is used to describe someone who gets extremely irritated, flares up in anger, or reacts with instant agitation. Just as salt crackles and pops loudly when thrown into a fire, it refers to a person's explosive or sharp temper in response to a situation.

Like poking a tiger with a stick

This expression is used to describe a situation where someone unnecessarily provokes or irritates a powerful, dangerous, or short-tempered person, thereby inviting trouble or a violent reaction. It highlights the foolishness of instigating someone who is already capable of causing significant harm.

Like placing a ladder to the sky

This expression is used to describe an impossible task or highly unrealistic and overambitious plans. It refers to a person having 'lofty' ideas or goals that are practically unattainable, similar to the English idiom 'reaching for the stars' but often with a connotation of futility or sarcasm.

Hiding a mustard seed while throwing a pumpkin onto the pile

This expression refers to people who are extremely stingy or careful about small, trivial expenses but reckless or wasteful with large, significant ones. It describes a 'penny wise, pound foolish' mentality where someone tries to save a tiny amount while losing a fortune due to negligence or poor judgment.

Like a pot full of fever nuts (Gachakayalu)

This expression is used to describe a situation or a person that is extremely unstable, noisy, or prone to sudden disruption. Since Gachakayalu (fever nuts) are hard, round, and smooth, a pot filled with them will rattle loudly at the slightest touch and the nuts will easily spill out and scatter everywhere if the pot tips even slightly.

Like throwing a Gachcha nut into a potter's kiln. If the nut of this tree be thrown into a kiln, it will burst, and break the pots. A great injury done by a slight action.

This expression refers to a small action that causes a disproportionately large amount of damage or chaos. A grey nicker bean (gachakaya) has a hard shell that explodes with a loud bang when heated; if thrown into a potter's kiln, it can cause all the delicate earthenware inside to crack or shatter. It is used to describe a person who enters a peaceful situation and creates total ruin with a single word or deed.