గద్దెకుపోయిన సుద్దులు తక్కువా
gaddekupoyina suddulu takkuva
Are stories/excuses lacking for those who go to the fortune-teller?
This expression is used to describe people who come up with many excuses, stories, or elaborate explanations to justify their actions or cover up their mistakes. Just as a fortune-teller (Gadde) has an endless supply of predictions and tales to tell a client, a person who is making excuses will always have another story ready.
Related Phrases
తెలివి తక్కువ, ఆకలి ఎక్కువ
telivi takkuva, akali ekkuva
Little sense, great appetite. Eating one's senses away.
This expression is used to describe a person who lacks the common sense or skill to earn a living or work efficiently, yet has high demands or appetites. It highlights the irony of someone who cannot contribute much but expects a lot in return.
తలగుడ్డకు తక్కువ గోచిపాతకు ఎక్కువ
talaguddaku takkuva gochipataku ekkuva
Too small for a head-cloth and too large for a loincloth.
This expression is used to describe something that is of an awkward size or quality—too little for a significant purpose but too much for a trivial one. It refers to a person or thing that is caught in the middle, being neither here nor there, and therefore practically useless or difficult to categorize.
తెలివి తక్కువ, ఆకలెక్కువ.
telivi takkuva, akalekkuva.
Low intelligence, high hunger.
This expression is used to describe a person who lacks common sense or productivity but has excessive demands or needs. It highlights a mismatch between one's capabilities and their consumption or expectations, often used sarcastically to mock laziness or incompetence combined with greed.
బతుకు తక్కువైనా బడాయి ఎక్కువ
batuku takkuvaina badayi ekkuva
Even if life is low, the boasting is high
This expression describes a person who lives in humble or poor conditions but pretends to be very wealthy or superior. It is used to criticize someone who shows off excessively despite having no real status or resources to back it up.
ముసలమ్మ సుద్దులు
musalamma suddulu
An old woman's tales.
Refers to outdated, repetitive, or trivial advice and stories that lack practical relevance in modern times. It is often used to describe someone rambling about the past or giving unsolicited, old-fashioned counsel.
తద్దినానికి తక్కువ, మాసికానికి ఎక్కువ
taddinaniki takkuva, masikaniki ekkuva
Less than an annual ceremony, more than a monthly ceremony.
This expression is used to describe something that is mediocre, awkward, or in an indeterminate state. It refers to something that doesn't fit into a specific category or standard—being neither significant enough to be considered important (like a 'Taddinam') nor small enough to be ignored (like a 'Masikam'). It often describes a person's height, the scale of an event, or the quality of a piece of work that is neither here nor there.
కుక్క సంతకుపోయినట్లు
kukka santakupoyinatlu
Like a dog going to a village market
This expression is used to describe someone who goes to a place or joins an event where they have no purpose, relevance, or benefit. Just as a dog at a crowded market gets pushed around and gains nothing, it refers to aimless wandering or being out of place in a busy situation.
బ్రహ్మ తలిస్తే ఆయుస్సుకు తక్కువా, మొగుడు తలిస్తే దెబ్బలకు తక్కువా?
brahma taliste ayussuku takkuva, mogudu taliste debbalaku takkuva?
If Brahmâ wishes, will there be any lack in the length of your days? If the husband wishes, will there be any lack of blows?
This is a sarcastic or cynical proverb used to describe a situation where someone has absolute power or authority to inflict something—either positive or negative. Just as Lord Brahma (the creator) can grant infinite life, a dominant or abusive person can provide an endless supply of trouble or punishment if they set their mind to it. It highlights the inevitability of consequences when someone in power is determined to act.
ధర తక్కువ బంగారానికి దాటి ఎక్కువ
dhara takkuva bangaraniki dati ekkuva
Low-priced gold has more impurities.
This proverb is used to indicate that when something is sold at an unusually low price, it is often of poor quality or has many defects. It is a cautionary saying used to remind people that 'you get what you pay for' and that cheap goods often come with hidden costs or flaws.
కూటికి తక్కువైనా కులానికి తక్కువా?
kutiki takkuvaina kulaniki takkuva?
Even if poor in food, is one poor in caste/status?
This proverb is used to express that even if someone lacks financial resources or basic necessities like food, they still maintain their self-respect, dignity, or social standing. It highlights the idea that poverty does not equate to a loss of character or heritage.