గండం గడిచి పిండం బయట పడినట్టు

gandam gadichi pindam bayata padinattu

Translation

Like escaping a danger and the fetus coming out safely.

Meaning

This expression is used to describe a situation where someone has successfully survived a major crisis or a life-threatening ordeal. It originates from the relief felt after a difficult childbirth where both mother and child survive. It is commonly used when a high-stakes project is completed or a severe problem is resolved after much anxiety.

Related Phrases

The influence earned by a lie lasts only until the truth is revealed.

This expression emphasizes that any reputation, fame, or advantage gained through falsehoods or deceit is temporary. It serves as a warning that once the truth eventually comes out, the false foundation will crumble, and the ill-gotten influence will vanish.

Evil may be predicted to the mother or to the child, but will any harm come to the midwife?

This proverb is used to describe a situation where a person in charge or a middleman remains safe and unaffected while the primary parties involved face all the risks and consequences. It highlights the immunity or lack of accountability of a facilitator when things go wrong for those they are serving.

Like passing through a danger and the fetus coming out safely.

This expression is used to describe a situation where someone has successfully survived a life-threatening crisis or a very difficult ordeal. It compares overcoming a massive obstacle to the relief and safety felt after a complicated or dangerous childbirth.

A danger every day, yet a lifespan of a hundred years.

This expression is used to describe a situation where someone constantly faces life-threatening risks or extreme difficulties on a daily basis, yet somehow manages to survive and live a long life. It characterizes a life of perpetual uncertainty and narrow escapes.

The beauty of the dead and the relationship of the living.

This expression suggests that we often praise people's qualities only after they pass away (idealizing the dead), whereas we focus on the obligations, conflicts, and burdens of relationships while people are still alive. It is used to point out how humans tend to value people more when they are gone than when they are present.

Like a ghost appearing when digging a well

This expression is used to describe a situation where someone starts a simple or necessary task but ends up facing an unexpected, significant problem or an unforeseen disaster. It highlights a scenario where a solution-seeking action inadvertently leads to more trouble.

A dark secret was revealed in the moonlight.

This expression refers to a hidden truth or a dark secret that has finally been exposed to the world. It is used in situations where something kept in the shadows (hidden) becomes clearly visible or known to everyone, much like how moonlight reveals things in the dark.

Asking for tobacco while ordering someone to bring out the palanquin.

This expression is used to describe a person who behaves with excessive pride or maintains a high status ego even when they are in a state of poverty or are begging for basic needs. It highlights the irony of someone who lacks even a bit of tobacco but still speaks in a commanding tone as if they are royalty.

Like a ghost appearing when one went to dig a well

This proverb is used to describe a situation where one starts a task with good intentions or for a basic need, but unexpectedly encounters a huge problem or a hidden danger. It is similar to the English idea of 'opening a can of worms' or discovering an unforeseen complication while performing a routine job.

Arika crop faces danger from the Chitta star, a woman faces danger from childbirth.

This proverb highlights two critical and vulnerable stages: the harvesting time of the 'Arika' (Kodo millet) crop and the process of childbirth for a woman. It suggests that just as the Chitta rainfall can ruin a ready-to-harvest crop, labor is a life-threatening moment for a mother, emphasizing the risks involved in these natural processes.