బావి త్రవ్వగా భూతం బయట పడినట్లు
bavi travvaga bhutam bayata padinatlu
Like a ghost appearing when digging a well
This expression is used to describe a situation where someone starts a simple or necessary task but ends up facing an unexpected, significant problem or an unforeseen disaster. It highlights a scenario where a solution-seeking action inadvertently leads to more trouble.
Related Phrases
గండం గడిచి, పిండం బయటపడినట్లు
gandam gadichi, pindam bayatapadinatlu
Like passing through a danger and the fetus coming out safely.
This expression is used to describe a situation where someone has successfully survived a life-threatening crisis or a very difficult ordeal. It compares overcoming a massive obstacle to the relief and safety felt after a complicated or dangerous childbirth.
గండం గడిచి పిండం బయట పడినట్టు
gandam gadichi pindam bayata padinattu
Like escaping a danger and the fetus coming out safely.
This expression is used to describe a situation where someone has successfully survived a major crisis or a life-threatening ordeal. It originates from the relief felt after a difficult childbirth where both mother and child survive. It is commonly used when a high-stakes project is completed or a severe problem is resolved after much anxiety.
తవ్వగా తవ్వగా తథ్యం తేలుతుంది
tavvaga tavvaga tathyam telutundi
By digging and digging the truth is discovered.
This expression is used to indicate that persistent investigation or deep inquiry eventually reveals the underlying truth or reality of a situation. It suggests that while facts might be buried or hidden initially, consistent effort will bring them to light.
భోజనానికి వచ్చి, పొయ్యి త్రవ్వినట్లు
bhojananiki vachchi, poyyi travvinatlu
Like coming for a meal and then digging up the stove.
This proverb describes extreme ingratitude or malicious behavior. It refers to a person who accepts someone's hospitality (coming for a meal) but then proceeds to cause harm or ruin the source of that kindness (digging up/destroying the stove). It is used to criticize those who betray their benefactors.
చీకటి రహస్యం, వెన్నెల్లో బయటపడింది.
chikati rahasyam, vennello bayatapadindi.
A dark secret was revealed in the moonlight.
This expression refers to a hidden truth or a dark secret that has finally been exposed to the world. It is used in situations where something kept in the shadows (hidden) becomes clearly visible or known to everyone, much like how moonlight reveals things in the dark.
తవ్వగా తవ్వగా తథ్యం తేలుతుంది
tavvaga tavvaga tathyam telutundi
If you dig and dig, the truth will emerge
This expression means that persistent investigation or deep questioning will eventually reveal the actual facts or the hidden truth of a matter. It is used in contexts where someone is encouraged to look beyond the surface to find the reality.
పొగాకు అడుక్కోవాలి, అందలం బయట పెట్టరా అన్నట్లు
pogaku adukkovali, andalam bayata pettara annatlu
Asking for tobacco while ordering someone to bring out the palanquin.
This expression is used to describe a person who behaves with excessive pride or maintains a high status ego even when they are in a state of poverty or are begging for basic needs. It highlights the irony of someone who lacks even a bit of tobacco but still speaks in a commanding tone as if they are royalty.
నుయ్యి తీయబోతే దయ్యం బయటపడినట్లు
nuyyi tiyabote dayyam bayatapadinatlu
Like a ghost appearing when one went to dig a well
This proverb is used to describe a situation where one starts a task with good intentions or for a basic need, but unexpectedly encounters a huge problem or a hidden danger. It is similar to the English idea of 'opening a can of worms' or discovering an unforeseen complication while performing a routine job.
ఇసుక బావి త్రవ్వడం ఎవరి వశము?
isuka bavi travvadam evari vashamu?
Who can manage to dig a well in the sand?
This expression is used to describe a task that is futile, impossible, or extremely difficult because the foundation is unstable. Just as the walls of a well dug in loose sand will constantly collapse, some projects or efforts are destined to fail due to inherent instability or lack of proper resources.
దప్పిగొన్నప్పుడు బావి త్రవ్వినట్టు
dappigonnappudu bavi travvinattu
Like digging a well only when one is thirsty
This proverb refers to a lack of foresight or preparation. It is used to describe a situation where someone waits until a crisis or urgent need arises before starting to prepare the necessary resources, which is often too late to be effective.