గోదావరీ పారింది గొద్దెలేరూ పారింది
godavari parindi goddeleru parindi
The Godavari river flowed and the Goddelu stream also flowed.
This expression is used to describe a situation where a minor or insignificant person attempts to claim equal importance or status with someone of great stature by performing the same action. It highlights the vast difference in magnitude despite the similarity in the act itself.
Related Phrases
కుక్క తెచ్చేవి అన్నీ గొద్దెలు.
kukka techchevi anni goddelu.
All that a dog brings is filth.
This proverb is used to describe someone who consistently brings back useless things or unreliable information. It implies that you cannot expect anything of value or quality from a person who lacks the capacity or merit to provide it, much like how a dog will only scavenge for bones.
'Tis the nature of the beast.
గొడ్డెకు పెత్తనమిస్తే గోదావరంతా పారికాడిందట
goddeku pettanamiste godavaranta parikadindata
If you give the buffalo cow authority, she will wallow through the entire Godavari river.
This proverb is used to describe a situation where an incompetent, irresponsible, or foolish person is given power or responsibility. Instead of fulfilling their duties, they misuse the opportunity for their own basic instincts or create chaos, much like a buffalo that ignores the sanctity of a river just to wallow in the mud/water.
కుక్క తోక పట్టుకుని గోదావరి ఈదవచ్చునా?
kukka toka pattukuni godavari idavachchuna?
Can one cross the Godavari river by holding onto a dog's tail?
This proverb highlights the folly of relying on weak or incompetent means to achieve a monumental or difficult task. Just as a dog is not strong enough to pull a human across a vast river, choosing the wrong person or tool for a major responsibility will inevitably lead to failure.
కుక్క తోక పట్టుకుని గోదావరి ఈదినట్లు
kukka toka pattukuni godavari idinatlu
Like trying to cross the Godavari river by holding onto a dog's tail.
This proverb is used to describe a foolish or futile attempt to achieve a massive goal using unreliable or insufficient means. Just as a dog is not strong enough to pull a human across a large river, relying on weak or incompetent support for a difficult task will inevitably lead to failure.
లంక మేత, గోదావరి ఈత.
lanka meta, godavari ita.
Grazing on the island, swimming in the Godavari.
This expression refers to a situation where the reward is high but requires significant effort or risk to achieve. It originates from the practice of cattle swimming across the Godavari river to reach fertile island pastures (Lanka) for grazing. It is used to describe jobs or tasks where one must work extremely hard or face dangers to reap the benefits.
కుక్క తోక పట్టుకొని గోదావరి ఈదినట్టు
kukka toka pattukoni godavari idinattu
Like trying to cross the Godavari river by holding a dog's tail
This expression describes a situation where someone relies on a weak, unreliable, or incapable person/resource to overcome a massive challenge. Just as a dog is not strong enough to pull a human across a vast river like the Godavari, choosing an incompetent mentor or a flawed strategy will lead to failure.
గొల్లవారింటి పెండ్లి తెల్లవారింది
gollavarinti pendli tellavarindi
The morning dawns before the shepherds' marriage is begun. They have so many disputes that nothing can be settled.
This proverb is used to describe an event or task that took an excessively long time to complete, or a situation where people were kept waiting or busy until daybreak. It often implies a sense of exhaustion or the completion of a long, drawn-out process.
నల్లేరు మీద బండి పారినట్టు
nalleru mida bandi parinattu
Like a cart running over Nallêru. Nallêru is the Vitis ( Cissus ) Quadrangularis.
This expression is used to describe a process that is extremely smooth, effortless, and free of any obstacles. Since the Nalleru plant is succulent and slippery, a cart's wheels glide over it very easily.
కుక్క తోక పట్టుకుని గోదావరి ఈదవచ్చునా?
kukka toka pattukuni godavari idavachchuna?
Could you swim over the Gôdâvari, by catching hold of a dog's tail? Reliance upon mean persons for great things. Trust not to a broken staff.
This proverb describes a situation where someone relies on a weak or unreliable person/method to achieve a massive task. Just as a dog is not a strong enough swimmer to pull a human across a vast river like the Godavari, choosing an incompetent mentor or a flawed strategy will lead to certain failure.
గోదావరి పారినా, కుక్కకు గతుకునీళ్లే!
godavari parina, kukkaku gatukunille!
Even if the Godavari river flows, a dog can only lap up water!
This proverb describes a person's inherent nature or destiny that does not change despite being surrounded by abundance or great opportunities. It is used to suggest that some people, due to their petty mindset or poor luck, cannot enjoy or utilize the vast resources available to them and will always stick to their limited, meager ways.