కుక్క తెచ్చేవి అన్నీ గొద్దెలు.
kukka techchevi anni goddelu.
All that a dog brings is filth.
This proverb is used to describe someone who consistently brings back useless things or unreliable information. It implies that you cannot expect anything of value or quality from a person who lacks the capacity or merit to provide it, much like how a dog will only scavenge for bones.
'Tis the nature of the beast.
Related Phrases
కుక్క మూతి పిందెలు
kukka muti pindelu
Unripe fruits touched by a dog's mouth
This expression is used to describe things or people that are useless, of poor quality, or spoiled from the beginning. Just as a young fruit (pinde) touched by a dog is considered defiled and won't ripen properly, this phrase refers to outcomes that are flawed or individuals who lack character and capability.
గోదావరీ పారింది గొద్దెలేరూ పారింది
godavari parindi goddeleru parindi
The Godavari river flowed and the Goddelu stream also flowed.
This expression is used to describe a situation where a minor or insignificant person attempts to claim equal importance or status with someone of great stature by performing the same action. It highlights the vast difference in magnitude despite the similarity in the act itself.
మాట్లాడుతుంటే వచ్చేవి మాటలు, గొరుగుతుంటే వచ్చేవి వెంట్రుకలు
matladutunte vachchevi matalu, gorugutunte vachchevi ventrukalu
Words come while speaking; hair comes while shaving.
This expression suggests that fluency and skill come with practice. Just as hair falls away effortlessly during the act of shaving, ideas and words flow more freely once you actually start the process of speaking or working. It is often used to encourage someone to start a task rather than overthinking it.
మక్కాకు పోయి కుక్క మలము తెచ్చినట్టు
makkaku poyi kukka malamu techchinattu
Going to Mekka and bringing back dog's dirt.
This expression is used to describe a person who goes on a great or sacred journey (or takes on a significant opportunity) but returns with something worthless or engages in something trivial and disgraceful. It highlights the irony of wasting a valuable opportunity or a holy pilgrimage by focusing on or bringing back something foul.
కుక్క తోక పట్టుకుని గోదావరి ఈదినట్లు
kukka toka pattukuni godavari idinatlu
Like trying to cross the Godavari river by holding onto a dog's tail.
This proverb is used to describe a foolish or futile attempt to achieve a massive goal using unreliable or insufficient means. Just as a dog is not strong enough to pull a human across a large river, relying on weak or incompetent support for a difficult task will inevitably lead to failure.
కుక్క తెచ్చేవన్నీ బొమికలే
kukka techchevanni bomikale
Everything a dog brings is just bones.
This proverb is used to describe a person whose contributions or outcomes are always of low quality or useless. Just as a dog naturally seeks out and brings back worthless bones instead of anything valuable, some people, due to their nature or habits, consistently produce results that lack value or significance.
కుక్కకు వచ్చేవి అన్నీ గొగ్గి పళ్లే
kukkaku vachchevi anni goggi palle
All the teeth that a dog gets are crooked.
This proverb is used to describe a person who is inherently flawed or whose every action/word is troublesome. Just as one cannot expect a dog to have perfectly aligned human-like teeth, one shouldn't expect quality, honesty, or refinement from someone who lacks character or capability. It implies that everything stemming from a bad source will be bad.
Said of a man who spoils every thing he meddles with.
కాశీకి పోయి కుక్క బొచ్చు తెచ్చినట్టు.
kashiki poyi kukka bochchu techchinattu.
Like going to Benares, and bringing back dog's hair.
This proverb is used to describe someone who goes on a long, arduous journey or undertakes a significant task, only to return with something trivial, worthless, or useless. It highlights the irony of putting in great effort for a meaningless result.
Great labour and small results.
ఉత్తచెవికన్నా తాటాకుచెవి మేలు
uttachevikanna tatakuchevi melu
An ear with a palmyra leaf in it is better than a bare ear.
Something is better than nothing. It is used to suggest that having a small or humble possession/alternative is preferable to having nothing at all, similar to the English proverb 'Half a loaf is better than no bread.'
Half a loaf is better than no bread.
పేనుకు కోపమొస్తే చెవి కరిచినట్టు
penuku kopamoste chevi karichinattu
Like a louse biting the ear when it gets angry.
This proverb is used to describe a situation where someone who is weak or insignificant tries to show their anger or retaliate in a way that is ultimately harmless or petty. It highlights the futility of an underdog's rage against someone much stronger.