ఈ వేళ పనిని రేపటికి వాయిదావేయకు.

i vela panini repatiki vayidaveyaku.

Translation

Do not postpone today's work to tomorrow.

Meaning

This is a common proverb advising against procrastination. It emphasizes the importance of completing tasks promptly and managing time efficiently rather than delaying them unnecessarily.

Related Phrases

If you think of two for tomorrow, it becomes three by the day after.

This expression is used to describe how tasks, problems, or expenses tend to multiply and increase the longer they are postponed. It emphasizes the importance of punctuality and dealing with issues immediately before they grow more complex or burdensome.

Today's seed is tomorrow's tree

This proverb emphasizes that small actions, investments, or habits formed today will grow into significant results or consequences in the future. It is commonly used to highlight the importance of childhood education, early investments, or environmental conservation.

Why worry day and night that there is no food for tomorrow?

This expression advises against excessive worrying about the future or basic necessities that are not yet missing. It encourages living in the present and having faith instead of consuming oneself with anxiety over potential future scarcity. It is often used to comfort someone who is overthinking their financial or food security for the coming days.

Today's child is tomorrow's father

This expression highlights the cycle of life and the continuity of generations. It emphasizes that the way a child is raised today determines the kind of parent and leader they will become in the future, suggesting that the future of society rests on the upbringing of its children.

An eyelid for the eye, a sandal for the foot

This expression refers to things that are essential for protection and safety. Just as an eyelid protects the eye and a sandal protects the foot, it describes someone or something that acts as a constant guardian or a basic necessity for one's well-being. It is often used to describe a protective person or a relationship where one takes care of another's safety.

The pyre burns the dead, while worry burns the living.

This proverb highlights the destructive power of stress and constant worry (chinta). While a funeral pyre (chiti) only consumes a person after they have passed away, mental anxiety and grief consume a person while they are still alive, destroying their peace and health. It is used to advise someone against excessive worrying.

It's fine if you don't give alms, but please tie up the dog.

This proverb is used when someone, instead of helping, creates further obstacles or trouble. It describes a situation where a person seeking help is willing to forgo the assistance as long as the other person stops causing additional harm or annoyance.

If you die to-day, to-morrow will be two. i. e. the second day, on which milk will be poured on his bones, accord- ing to custom, after his body has been burnt.

This proverb is used to highlight the transient nature of life and the rapid passage of time. It implies that once a person is gone, the world moves on quickly, and their death soon becomes a thing of the past. It is often used to counsel against over-thinking about the future or to emphasize that time waits for no one.

Where is the price for forced labor?

This expression is used to describe tasks performed without interest, compensation, or quality because they are being done under compulsion. It implies that when work is forced or unpaid, one cannot expect excellence or a specific value in return.

If one died yesterday, it is three days by tomorrow; if one died today, it is two days by tomorrow.

This proverb highlights how quickly time passes and how soon people are forgotten after death. It is used to express the transient nature of life or to mock someone who overestimates their importance, suggesting that life goes on regardless of an individual's presence.