జగడమెట్లా వస్తాది జంగం దేవరా అంటే, బిచ్చం పెట్టవే బొచ్చు ముండా అన్నాట్ట
jagadametla vastadi jangam devara ante, bichcham pettave bochchu munda annatta
When asked 'How do quarrels start, O holy man?', he replied 'Give me alms, you bald widow!'
This proverb is used to describe a situation where someone deliberately provokes a conflict or starts an argument unnecessarily. It highlights how a person can turn a peaceful inquiry or a normal interaction into a fight by using offensive language or being intentionally rude.
Related Phrases
కోళ్ళను తింటారా అంటే, బొచ్చు పారేస్తాము అన్నట్లు
kollanu tintara ante, bochchu parestamu annatlu
When asked if they eat chickens, they replied saying they throw away the feathers.
This expression describes a situation where someone gives an evasive or indirect answer to hide an obvious truth. It is used when a person tries to appear innocent or avoids a direct 'yes' by focusing on a trivial secondary detail that implies the 'yes' anyway.
సగం పెట్టి మేనత్త అన్నట్లు.
sagam petti menatta annatlu.
Like giving only half and calling oneself a paternal aunt.
This proverb describes someone who does a half-hearted or incomplete favor but demands the full respect or status associated with a close relative or a great benefactor. It is used to mock people who are stingy or perform duties poorly yet expect high praise and recognition for their supposed 'generosity'.
తగవు ఎట్లా వస్తుంది జంగందేవరా అంటే, బిచ్చం పెట్టవే బొచ్చు ముండా అన్నాడట
tagavu etla vastundi jangandevara ante, bichcham pettave bochchu munda annadata
When asked how a quarrel starts, the priest replied, 'Give me alms, you bald widow!'
This proverb describes a situation where someone intentionally initiates a conflict by being unnecessarily rude or provocative. It is used when a person deliberately uses offensive language to spark a fight, even when there is no prior reason for an argument.
మొగుడే ముండా అంటే ముష్టికి వచ్చినవాడు కూడా ముండా అంటాడు.
mogude munda ante mushtiki vachchinavadu kuda munda antadu.
If the husband calls his wife a widow, the beggar who comes to the door will also call her a widow.
This proverb highlights that if a family member (especially a protector) treats their own kin with disrespect or demeans them in public, outsiders will feel emboldened to do the same. It is used to advise that one must maintain dignity and respect within the family to ensure the world respects them as well.
అత్తా అత్తా అన్నం పెట్టత్తా అంటే సున్నం పెడతానే అందట.
atta atta annam pettatta ante sunnam pedatane andata.
When requested, 'Mother-in-law, mother-in-law, please serve some food,' she replied, 'I will apply lime (chunam) instead.'
This proverb describes a situation where a person expects help or kindness but receives something harmful or insulting in return. It highlights the behavior of mean-spirited or heartless people who mock others' genuine needs or suffering instead of showing empathy.
చెట్టు ముందా విత్తు ముందా అన్నట్లు
chettu munda vittu munda annatlu
Like asking whether the tree came first or the seed first.
This expression is used to describe a classic chicken-and-egg dilemma or a circular argument where it is impossible to determine which of two related things happened or existed first. It is often applied to situations involving infinite regress or complex causal loops.
జగడమెట్లా వస్తుంది లింగమయ్యా అంటే, బిచ్చంపెట్టవే బొచ్చుముండా అన్నాడట.
jagadametla vastundi lingamayya ante, bichchampettave bochchumunda annadata.
When asked 'How do fights start, Lingamayya?', he replied 'Give me alms, you bald widow!'
This proverb is used to describe a person who intentionally provokes a conflict or starts a fight for no reason. It highlights how someone can turn a normal situation into an argument by using offensive or insulting language unnecessarily.
బొచ్చు కాలిస్తే బొగ్గులగునా?
bochchu kaliste boggulaguna?
If you burn hair, will it become charcoal?
This proverb is used to indicate that certain things or people cannot be transformed into something valuable, no matter how much effort is put into changing them. Just as burning hair results in ash and a foul smell rather than useful charcoal, some base natures or useless materials cannot be turned into something productive.
పిడికెడు బిచ్చం పెట్టలేనివాడు అడిగినదంతా ఇచ్చునా?
pidikedu bichcham pettalenivadu adiginadanta ichchuna?
Will he who cannot even give a handful of alms give everything one asks for?
This expression is used to describe a person who is extremely stingy or lacks the capacity for small acts of kindness. It implies that if someone refuses to help with even a tiny, trivial request, it is foolish to expect them to fulfill a large or significant demand. It highlights the gap between a person's known behavior and unrealistic expectations placed upon them.
లగ్గం ముందా పల్లకి ముందా అన్నాట్ట
laggam munda pallaki munda annatta
Did the auspicious wedding time come first, or did the palanquin arrive first?
This proverb is used to describe a situation where one is caught up in trivial or logistical details (like the arrival of a transport palanquin) while overlooking the primary, essential event (the wedding timing itself). It refers to poor prioritization or unnecessary confusion regarding the order of events.