బొచ్చు కాలిస్తే బొగ్గులగునా?

bochchu kaliste boggulaguna?

Translation

If you burn hair, will it become charcoal?

Meaning

This proverb is used to indicate that certain things or people cannot be transformed into something valuable, no matter how much effort is put into changing them. Just as burning hair results in ash and a foul smell rather than useful charcoal, some base natures or useless materials cannot be turned into something productive.

Related Phrases

Destruction - black coals

This expression is used to describe a state of total devastation or complete ruin. Just as burning something results in nothing but useless black charcoal, it implies that a situation or entity has been destroyed beyond repair or recovery.

The single-tusked one (Ganesha) gives you this much hair.

This is a humorous and sarcastic expression used to describe a situation where someone expects a grand reward or divine intervention but receives something trivial, worthless, or disappointing. It is often used to mock someone's meager offerings or the insignificant results of a supposedly great effort.

When asked if they eat chickens, they replied saying they throw away the feathers.

This expression describes a situation where someone gives an evasive or indirect answer to hide an obvious truth. It is used when a person tries to appear innocent or avoids a direct 'yes' by focusing on a trivial secondary detail that implies the 'yes' anyway.

A beautiful parrot ( Râmachiluka ) among coals. A good thing found in a bad place.

This expression is used to describe a person of exceptional beauty or talent who is found in a very poor, dirty, or unfavorable environment. It highlights the striking contrast between someone's inherent quality and their humble or bleak surroundings.

If you burn hair will it become charcoal ? Vain economy.

This expression is used to describe a futile or impossible task. It implies that certain actions will never yield the desired or expected result because the nature of the material or situation doesn't allow for it. Just as burning hair produces ash and a foul smell rather than useful charcoal, some efforts are simply a waste of time.

Like a ruby among coals

This expression is used to describe a person with extraordinary talent, beauty, or virtue who is found in a humble, poor, or unfavorable environment. It signifies a rare gem hidden in an unlikely place.

Like not finding coal in a blacksmith's house

This expression is used to describe a situation where something basic or essential is missing precisely where it is expected to be most abundant. It highlights the irony of a specialist or a source lacking the very tools or materials they work with every day.

Like cutting down the wish-granting tree for charcoal.

This proverb is used to describe a situation where someone destroys or wastes something extremely valuable for a trivial, minor, or short-term gain. It highlights extreme foolishness and lack of foresight.

When the housewife was crying because her house caught fire, a charcoal merchant came to bargain for the charcoal.

This proverb is used to describe a situation where a person tries to exploit someone else's tragedy for their own selfish gain. It highlights extreme opportunism and a lack of empathy, focusing on profit while another person is suffering a devastating loss.

There is no love in harlots or whiteness in coals.

This proverb is used to indicate that certain things are fundamentally impossible or non-existent by nature. Just as charcoal can never be white, the affection of a professional seductress (in a historical context) was considered transactional rather than genuine. It is used to warn someone against being deceived by superficial displays of affection or believing in something that is contrary to its inherent nature.