కడపటి మడివాని కటారిపోటు కంటె, ఎదుటి మడివాని ఏకుపోటు మేలు

kadapati madivani kataripotu kante, eduti madivani ekupotu melu

Translation

A prick from the weaver's spindle in front is better than a stab from the warrior's dagger from behind.

Meaning

This proverb emphasizes that facing a minor or blunt confrontation directly is far better than suffering a lethal or severe betrayal from an unexpected source. It is often used to suggest that honest, direct opposition is preferable to hidden or backstabbing enemies.

Related Phrases

Though the stab of the sword may fail, the stab of the pen will not fail.

This expression highlights the power of the written word over physical force. While a physical injury from a weapon might heal, the consequences of written documentation, laws, or press reports are permanent and far-reaching. It is used to caution people about the lasting impact of administrative decisions or journalism.

A pair is better than being alone

This proverb emphasizes the value of companionship and cooperation. It suggests that two people working together or supporting each other is always better and more effective than a person acting alone. It is often used to encourage marriage, partnership, or teamwork.

A customer who doesn't pay a single coin shows excessive aggression.

This proverb describes people who contribute nothing or have no real skin in the game, yet act overly demanding or authoritative. It is used to critique those who want the best results or services without paying or putting in any effort, often compensating for their lack of contribution with empty arrogance or bossiness.

One might escape a sword strike, but one cannot escape the strike of a pen.

This expression highlights that written words have a more permanent and devastating impact than physical violence. While physical wounds may heal or be avoided, the consequences of what is written—such as laws, journalism, or literature—are enduring and inescapable. It is often used to emphasize the power of the media or the written record in holding people accountable.

A crow today is better than a peacock tomorrow.

This proverb emphasizes the value of immediate certainty over future possibilities. It is similar to the English idiom 'A bird in the hand is worth two in the bush,' suggesting it is better to have something small but guaranteed right now than the hope of something better that might never arrive.

Like the Tirapati barber.

This expression refers to a person who starts many tasks simultaneously but finishes none of them efficiently, or someone who keeps people waiting by jumping from one job to another. It originates from the practice in Tirupati where barbers, dealing with huge crowds, would partially shave one person's head and move to the next to ensure no customer left their queue.

Has it all his own way. Pilgrims visiting the place have to get their heads shaved, and as one man has the entire monopoly he keeps them waiting for hours, taking payment in advance and shaving a little bit of one man's head and then a little bit of another, to prevent them from going away. Applied to a person selfishly taking work out of others' hands which he is unable to complete himself.

When trying to dry a ritual cloth with a pretend sense of purity, it unfolded and fell on an untouchable's dog.

This proverb is used to mock hypocritical or excessive shows of piety or discipline. It describes a situation where someone performs a task with an air of superior virtue or strictness, only for their efforts to fail spectacularly in an ironic or 'polluting' way. It highlights that fake perfectionism often leads to clumsy or embarrassing results.

Crying for not having something cost one eye, and crying because others have it cost the second eye.

This proverb describes extreme envy or a toxic competitive mindset. It refers to a person who is so consumed by their own lack and, more destructively, by others' success, that they end up causing their own total ruin. It is used to criticize those who cannot tolerate the prosperity of others.

All the offerings go to the priest, the noise to Gangânamma.

This proverb describes a situation where the hard work or the burden of a task is handled by one person, while another person (or a higher authority) gets associated with the commotion, publicity, or the ultimate blame. It is often used to highlight the unfair distribution of labor versus reputation, or when a minor issue is blown out of proportion while the actual core work remains unrecognized.

Gangânamma is a certain village goddess.

A wound from a spear will heal, but a wound from a word will not.

Physical injuries or wounds caused by weapons heal over time, but the pain caused by harsh, cruel, or insulting words leaves a permanent scar on the mind. This proverb emphasizes the lasting impact of speech and warns people to be careful with their words, as emotional damage is much harder to repair than physical hurt.