కర్మ తప్పించడం బ్రహ్మతరం కూడా కాదు.
karma tappinchadam brahmataram kuda kadu.
Even Brahma cannot escape or change destiny.
This expression is used to convey that fate or the consequences of one's actions (Karma) are inevitable. It suggests that once a destiny is set, even the creator of the universe (Lord Brahma) does not have the power to intervene or alter the outcome. It is often used when someone faces unavoidable hardships or consequences.
Related Phrases
కలకాలం బ్రతికినా కాటికి పోక తప్పదు.
kalakalam bratikina katiki poka tappadu.
Even if you live for a long time, you cannot avoid going to the cremation ground.
This proverb emphasizes the inevitability of death. It signifies that no matter how long or prosperously one lives, life is temporary and death is the ultimate reality for every living being. It is often used to remind people to remain humble or to accept the cycle of life.
బ్రహ్మచారి శతమర్కటం
brahmachari shatamarkatam
A Brahmachâri [is equal to ] a hundred monkeys.
This expression is used to describe the restless, mischievous, or unpredictable nature of a young bachelor who has no family responsibilities. Just as a monkey is known for its constant movement and antics, a bachelor is perceived as having excessive energy and a lack of restraint, often causing minor chaos or being overly playful.
మొగుడు పెళ్ళాం పోట్లాడి, యాయవారం బ్రాహ్మతణ్ణి చావకొట్టినట్లు.
mogudu pellam potladi, yayavaram brahmatanni chavakottinatlu.
Like a husband and wife fighting and beating up the begging Brahmin.
This proverb describes a situation where two people who are angry at each other take out their frustration on an innocent third party who happens to be nearby. It is used when someone acts as a scapegoat for a conflict they have nothing to do with.
పదం తప్పినా ప్రాస తప్పరాదు
padam tappina prasa tapparadu
Even if the word is missed, the rhyme should not be missed.
This expression is used to describe someone who prioritizes style, rhythm, or external appearances over the actual substance or truth of a matter. It often refers to people who focus more on making their speech sound catchy or poetic rather than ensuring it is accurate or meaningful.
తలరాత తప్పించుకోలేము
talarata tappinchukolemu
The writing on the head cannot be escaped.
This expression refers to destiny or fate (literally 'head-writing'). It is used to convey that what is destined to happen will happen regardless of one's efforts to avoid it, often used during times of unavoidable misfortune or significant life events.
మర్యాద రామన్న మాట తప్పినా, నా వేటు తప్పదు.
maryada ramanna mata tappina, na vetu tappadu.
Though the word of Maryâda Râmanna fail, my blow will not fail. Maryâda Râmanna ( 'the respected Râmanna' ) was a famous minister, renowned for his judgment and the wisdom of his decisions.
This expression signifies an absolute determination or an unshakeable commitment to an action. It implies that while even a person known for supreme integrity (like the legendary judge Maryada Ramanna) might theoretically fail or falter, the speaker's resolve or the consequence of their action is inevitable and certain.
నర్మదలో మునిగినా కర్మం తప్పదు
narmadalo munigina karmam tappadu
Even if you bathe in the Narmada river, your karma cannot be escaped.
This proverb emphasizes that one cannot escape the consequences of their actions (karma) simply by performing religious rituals or taking holy dips in sacred rivers. It is used to suggest that fate or the results of one's past deeds are inevitable and must be faced regardless of external purification acts.
కాశికి పోయినా కర్మం తప్పదు.
kashiki poyina karmam tappadu.
Even if you go to Kashi, your karma will not leave you.
This proverb emphasizes that one cannot escape their destiny or the consequences of their past actions simply by changing their location or visiting holy places. It is used to suggest that fate is inevitable regardless of external efforts to avoid it.
మాట తప్పిన వాడు మాల వాడు
mata tappina vadu mala vadu
He that breaks his word is a Pariah.
This proverb emphasizes the supreme importance of honesty and integrity. It suggests that a person's character and social standing are defined by their ability to keep promises. Historically, it was used to imply that failing to honor one's word leads to a loss of honor and respect in society, comparing the act of lying to being cast out of the social order.
బ్రహ్మచారీ శతమర్కట
brahmachari shatamarkata
A bachelor is equal to a hundred monkeys.
This humorous expression is used to describe the restless, chaotic, and unpredictable nature of an unmarried man. It implies that a bachelor lacks the discipline or groundedness that comes with family life, often resulting in mischievous or scattered behavior comparable to a troop of monkeys.