కోతి పుండు బ్రహ్మరాక్షసి
koti pundu brahmarakshasi
A sore is a she-demon to a monkey. Making a great fuss about nothing.
This expression refers to a small problem that becomes much larger and uncontrollable due to constant meddling or aggravation. Just as a monkey cannot stop scratching its wound until it becomes a severe, unhealable sore, some people make their troubles worse by obsessing over them or interfering unnecessarily.
Related Phrases
కోతిపుండు బ్రహ్మాండమైనట్లు
kotipundu brahmandamainatlu
Like a monkey's wound becoming gigantic.
This proverb describes how a small problem or a minor issue can become huge and uncontrollable if one keeps dwelling on it or meddling with it unnecessarily. Just as a monkey constantly picks at a small scratch until it becomes a large, infected wound, humans often worsen situations by overthinking or interfering excessively.
బలవంతపు బ్రాహ్మణార్థం
balavantapu brahmanartham
A forced priestly meal
This expression is used to describe a situation where someone is coerced or pressured into doing something against their will or interest. It originates from the idea of forcing a priest to perform a ritual or partake in a ceremonial meal when they are unwilling or unprepared, implying that the act lacks genuine intent or joy.
బాలవాక్కు బ్రహ్మవాక్కు
balavakku brahmavakku
The word of a child is the word of Brahma
This expression suggests that children are innocent and pure, so their words are as truthful and prophetic as the words of Lord Brahma (the creator). It is used to imply that children often speak the absolute truth without filter or malice.
పిల్లి బ్రహ్మహంత.
pilli brahmahanta.
Kill a cat, kill a Brahman. Doing harm to a cat is considered as sinful as injuring a Brahman.
This is a traditional Telugu saying used to emphasize the gravity of hurting or killing a cat, suggesting it is equivalent to the sin of killing a Brahmin (Brahmahatya Patakam). It is often used to discourage animal cruelty or to mock superstitious beliefs regarding the consequences of accidentally harming a cat.
శ్రీరామరక్ష
shriramaraksha
The protection of the great Râma.
This expression is used to signify divine protection or a strong safeguard. It is commonly used as a blessing for someone's safety, or to describe something that is perfectly secure and beyond harm. It can also be used as a closing statement to wish for ultimate well-being.
Said in cases of absolute want, &c.
బతికితే వైద్యుడు బతుకుతాడు, చస్తే బ్రాహ్మణుడు బతుకుతాడు
batikite vaidyudu batukutadu, chaste brahmanudu batukutadu
If the patient lives, the doctor survives; if the patient dies, the priest survives.
This proverb is a satirical take on professions that profit regardless of the outcome. It suggests that if a sick person recovers, the doctor earns money and fame, but if the person dies, the priest earns fees for performing the funeral rites. It is used to describe situations where certain parties benefit from both success and failure.
మనిషి కడుపున రాక్షసి పుట్టవచ్చు కానీ, రాక్షసి కడుపున మనిషి పుట్టడు
manishi kadupuna rakshasi puttavachchu kani, rakshasi kadupuna manishi puttadu
A demon can be born to a human, but a human will not be born to a demon.
This expression suggests that good people can sometimes have children with bad traits or wicked behavior (metaphorically 'demons'), but it is highly unlikely or impossible for truly evil or inherently cruel individuals to produce someone with saintly or humanistic qualities. It is often used to comment on lineage, upbringing, and the unpredictable nature of character inheritance.
రాక్షసికి నరమాంసం ముద్దు, పండుకోతికి పుండుముద్దు
rakshasiki naramamsam muddu, pandukotiki pundumuddu
Human flesh is dear to a demoness, an open wound is dear to an old monkey
This proverb describes how different beings have their own peculiar, and sometimes grotesque, obsessions or preferences. It is used to highlight that what seems repulsive to others might be highly valued or obsessively nurtured by someone else due to their inherent nature or habit. It often refers to people who find pleasure in negative things or those who keep picking at their own problems/flaws.
కోతి పుండు బ్రహ్మరాక్షసి, నాలిముచ్చు పుండు రంపరాక్షసి
koti pundu brahmarakshasi, nalimuchchu pundu ramparakshasi
A monkey's wound is a Brahma-Rakshasa; a silent person's wound is a saw-toothed demon.
This proverb describes how different characters handle trouble. A monkey makes its wound worse by constantly picking at it (Brahma-Rakshasa refers to something uncontrollable). Similarly, the hidden malice or suppressed anger of a deceptive, silent person (nalimuchu) is even more dangerous and agonizing, like a jagged saw. It is used to warn that small problems or quiet people can become extremely destructive if mishandled.
బ్రహ్మాస్త్రం
brahmastram
The weapon of Brahma
Refers to a final, most powerful, and infallible solution to a problem. It is used to describe an ultimate tactic or argument that is guaranteed to succeed when all other options have failed.