కూసే గాడిద వచ్చి మేసే గాడిదను చెరిపినట్లు
kuse gadida vachchi mese gadidanu cheripinatlu
The braying donkey came and spoiled the grazing donkey's business. When the one that was outside brayed, the other that was inside answer- ed and was consequently discovered and driven out of the field.
This proverb is used when a person who is idle or doing something useless interrupts and spoils the productive work of someone else. It highlights how a troublemaker can distract or ruin the focus of a person engaged in a helpful activity.
Related Phrases
గాడిద గంపెడు ఊక తిన్నది అన్నట్లు
gadida gampedu uka tinnadi annatlu
Like saying a donkey ate a basketful of husk.
This expression is used to describe a situation where someone performs a task that is completely useless, unproductive, or yields no benefit despite significant effort. Just as husk has no nutritional value for a donkey, the action described is a waste of time and energy.
గాడిద గాడిదే, గుర్రం గుర్రమే
gadida gadide, gurram gurrame
An ass is an ass, a horse is a horse.
This expression is used to emphasize that things or people have inherent qualities that cannot be equated. It highlights that no matter how much one tries to compare two things of different nature or caliber, they will always remain distinct in their value or utility. It is often used to remind someone that a lesser person or object cannot replace a superior one.
మేసే గాడిదను కూసే గాడిద చెరిపిందట
mese gadidanu kuse gadida cheripindata
The braying donkey spoiled the grazing donkey.
This proverb describes a situation where someone who is minding their own business and working productively is distracted or ruined by the foolish actions of another. It is used when a person's good progress is halted because they joined company with someone loud, lazy, or troublesome.
గంధ ద్రవ్యాలు మోసినా గాడిద గాడిదే
gandha dravyalu mosina gadida gadide
Even if it carries sandalwood, a donkey is still a donkey.
This proverb means that external appearance or the company of greatness does not change one's inherent nature or lack of intelligence. It is used to describe someone who lacks wisdom or refinement despite being in a prestigious position or possessing valuable resources.
గాడిద గంపెడు వూక తిన్నది అన్నట్టు.
gadida gampedu vuka tinnadi annattu.
Like saying that a donkey has eaten a basketful of husk. Nothing wonderful.
This expression is used to describe someone who has done a lot of work or exerted significant effort, but for a result that is completely useless or worthless. It highlights the futility of an action where the quantity of effort does not match the quality of the outcome.
గాడిద గత్తర
gadida gattara
A donkey's row. A noisy brawl. Nothing passes between asses but kicks. (Italian.)
This expression is used to describe a loud, chaotic, and senseless noise or a situation of utter confusion. It is often used to dismiss someone's shouting or an unorganized gathering as annoying and meaningless, much like the braying of a donkey.
కాశీకి వెళ్లి గాడిద గుడ్డు తెచ్చినట్టు
kashiki velli gadida guddu techchinattu
Like going to Benares and bringing back an ass's egg.
This expression is used to describe a situation where someone puts in a massive amount of effort or travels a long distance only to return with something useless, non-existent, or disappointing. Since donkeys do not lay eggs, it highlights the futility and absurdity of a wasted journey or endeavor.
An absurd exploit. * Chi bestia va à Roma bestin retorna.
గాడిద పుండుకు బూడిద మందు
gadida punduku budida mandu
Ashes are the remedy for a deep ulcer. Severe measures must be used with the incorrigible. Desperate ills require desperate remedies. (French.)
This proverb means that simple or insignificant problems require simple solutions, or that a cheap/worthless remedy is sufficient for a lowly subject. It is often used to suggest that one shouldn't waste expensive resources or high-quality efforts on something that doesn't deserve it.
గంధపొడి మోసే గాడిదవలె
gandhapodi mose gadidavale
Like a donkey carrying sandal powder.
This expression refers to someone who works hard on something valuable or possesses great knowledge but does not understand its worth or benefit from it personally. Just as a donkey carries fragrant sandalwood but only feels the heavy weight and not the aroma, it describes a person with superficial involvement in something profound.
గంధపు పొడి పోసినా గాడిద గాడిదే
gandhapu podi posina gadida gadide
Even if you pour sandalwood powder on it, a donkey remains a donkey.
This proverb is used to describe a person who cannot change their inherent nature or lack of refinement, regardless of how much wealth, education, or luxury is bestowed upon them. It suggests that external appearances or decorations cannot hide one's true character or stupidity.