మైనపుముక్కువాడు

mainapumukkuvadu

Translation

A person with a wax nose

Meaning

This expression refers to a person who is easily influenced, weak-willed, or lacks a firm character. Just as a nose made of wax can be bent or reshaped in any direction with little effort, this person changes their mind or stance based on others' suggestions or pressure.

Related Phrases

Little sense, great appetite. Eating one's senses away.

This expression is used to describe a person who lacks the common sense or skill to earn a living or work efficiently, yet has high demands or appetites. It highlights the irony of someone who cannot contribute much but expects a lot in return.

Low intelligence, high hunger

This expression is used to mock someone who lacks common sense or intelligence but has a very large appetite or demands a lot of resources. It describes a person who doesn't contribute much intellectually but consumes a lot.

Low intelligence, high hunger.

This expression is used to describe a person who lacks common sense or productivity but has excessive demands or needs. It highlights a mismatch between one's capabilities and their consumption or expectations, often used sarcastically to mock laziness or incompetence combined with greed.

A tiger that has just given birth

This expression is used to describe a person who is extremely aggressive, fierce, or in a state of high tension. Just as a tigress is most protective and dangerous immediately after giving birth, this phrase characterizes someone who is dangerously irritable or ready to attack at the slightest provocation.

Like the lime paste on a betel leaf—too little or too much is a problem.

This expression describes a person or a situation that requires precise balance. Just as the right amount of lime (sunnam) enhances a betel leaf but too little makes it tasteless and too much burns the mouth, this refers to people who are difficult to manage or things that must be handled with extreme care to avoid negative consequences.

Less than an annual ceremony, more than a monthly ceremony.

This expression is used to describe something that is mediocre, awkward, or in an indeterminate state. It refers to something that doesn't fit into a specific category or standard—being neither significant enough to be considered important (like a 'Taddinam') nor small enough to be ignored (like a 'Masikam'). It often describes a person's height, the scale of an event, or the quality of a piece of work that is neither here nor there.

Low-priced gold has more impurities.

This proverb is used to indicate that when something is sold at an unusually low price, it is often of poor quality or has many defects. It is a cautionary saying used to remind people that 'you get what you pay for' and that cheap goods often come with hidden costs or flaws.

A person whose nose and face are unknown.

This expression is used to describe a complete stranger or someone with whom one has no prior acquaintance or connection. It is often used when emphasizing that a person is totally anonymous or unknown to a particular circle or individual.

Less work, more struggle (fidgeting/hustle)

This proverb is used to describe a person who does very little actual work but makes a huge fuss, creates unnecessary commotion, or tries too hard to appear busy. It characterizes someone who lacks efficiency but excels in pretending to be overwhelmed or ambitious.

Even if poor in food, is one poor in caste/status?

This proverb is used to express that even if someone lacks financial resources or basic necessities like food, they still maintain their self-respect, dignity, or social standing. It highlights the idea that poverty does not equate to a loss of character or heritage.