ఈనిన పులి
inina puli
A tiger that has just given birth
This expression is used to describe a person who is extremely aggressive, fierce, or in a state of high tension. Just as a tigress is most protective and dangerous immediately after giving birth, this phrase characterizes someone who is dangerously irritable or ready to attack at the slightest provocation.
Related Phrases
మేకవన్నె పులి
mekavanne puli
A goat-coloured tiger. A wolf in sheep's clothing.
This expression is used to describe a person who appears innocent, gentle, or harmless on the outside (like a goat) but is actually dangerous, treacherous, or wicked on the inside (like a tiger). It is the Telugu equivalent of the English idiom 'A wolf in sheep's clothing'.
చిరుతపులి కడుపున పెద్దపులి పుట్టినట్లు
chirutapuli kadupuna peddapuli puttinatlu
Like a tiger being born to a leopard.
This expression is used to describe a situation where a child or descendant far surpasses the parents in stature, capability, or greatness. It highlights an extraordinary outcome from modest or ordinary origins, similar to the English concept of 'the student surpassing the master' or a humble lineage producing a great leader.
ఇంట్లో ఈగపులి, బయట పెద్దపులి
intlo igapuli, bayata peddapuli
At home he is a spider, abroad he is a tiger. Demure at home, a ruffian abroad. He looks as if butter would not melt in his mouth.
This proverb describes a person who is extremely timid or submissive at home (often toward a spouse or family) but displays great courage, authority, or intimidation when dealing with the outside world. It highlights the contrast between someone's private vulnerability and their public bravado.
ఉల్లిని నమ్మి, తల్లిని నమ్మి చెడ్డవాడు లేడు
ullini nammi, tallini nammi cheddavadu ledu
No one has been ruined by trusting an onion or by trusting their mother.
This proverb highlights the immense health benefits of onions and the protective nature of a mother. Just as a mother always looks after her child's well-being, including an onion in one's diet is believed to provide medicinal benefits that safeguard health. It is used to emphasize that some things are inherently reliable and beneficial.
ఈనిన పులి పైన పడ్డట్లు
inina puli paina paddatlu
Like a tigress that has just given birth falling upon you.
This expression is used to describe someone who is extremely aggressive, fierce, or reacting with sudden and intense rage. Just as a tigress is most protective and dangerous right after giving birth, it refers to a situation where a person attacks or scolds someone with peak intensity.
ఈనిన పులికి ఆకలెక్కువ.
inina puliki akalekkuva.
A tiger that has just given birth is hungrier.
This proverb describes someone who is in a highly aggressive, sensitive, or dangerous state after a significant exertion or loss. Just as a tigress is extremely protective and ferocious after birthing her cubs due to hunger and instinct, it is used to warn others to stay away from someone who is currently in a very volatile or provoked mood.
బయట పులి, ఇంట పిల్లి
bayata puli, inta pilli
A tiger outside, a cat inside
This expression describes a person who acts brave, fierce, or authoritative in public or in front of strangers, but is timid, submissive, or easily intimidated at home or in front of their family members. It is often used to mock someone's false bravado.
మైనపుముక్కువాడు
mainapumukkuvadu
A person with a wax nose
This expression refers to a person who is easily influenced, weak-willed, or lacks a firm character. Just as a nose made of wax can be bent or reshaped in any direction with little effort, this person changes their mind or stance based on others' suggestions or pressure.
ఊరినిండా అప్పులు, నోటినిండా పళ్ళు
urininda appulu, notininda pallu
A village full of debts, a mouth full of teeth.
This expression is used to describe a person who is drowning in debt but remains shamelessly cheerful or continues to grin as if nothing is wrong. It mocks the irony of having many liabilities while maintaining a facade of carefree happiness or showing off.
నక్క వెలగపండు తిన్నట్లు
nakka velagapandu tinnatlu
Like a fox eating a wood apple.
This expression refers to a mysterious or inexplicable disappearance of the essence of something while the outer shell remains intact. It is based on a folk myth that if a fox swallows a wood apple (Velagapandu) whole, the pulp inside vanishes through its pores while the hard shell remains perfectly whole and empty. It is used to describe situations where the core value or substance of something is lost without any visible external damage.