మాంసమంటే సైసుయ్, పైసలంటే కైకుయ్
mamsamante saisuy, paisalante kaikuy
Saying yes to meat, but crying out at the mention of money.
This proverb describes a hypocritical or selfish person who is always ready to enjoy a feast or take advantage of benefits, but complains or makes excuses when it comes to paying for them or sharing the cost. It is used to mock someone who is eager to consume but unwilling to contribute financially.
Related Phrases
నాదమంటే గంట, వాదముంటే తంట
nadamante ganta, vadamunte tanta
If it is sound, it is a bell; if it is an argument, it is a trouble.
This expression highlights the difference between pleasant sounds and unpleasant conflicts. It suggests that while ringing a bell produces a harmonious sound, engaging in unnecessary arguments or disputes only leads to problems and complications. It is used to advise someone to avoid bickering and maintain peace.
విడవమంటే పాముకు కోపం, పట్టమంటే కప్పకు కోపం.
vidavamante pamuku kopam, pattamante kappaku kopam.
If told to let go, the snake gets angry; if told to catch, the frog gets angry.
This proverb describes a dilemma or a 'catch-22' situation where any decision made will result in someone being offended or a negative outcome. It is used when a person is stuck between two conflicting parties or choices where satisfying one inevitably displeases the other.
మాంసము మాంసమును పెంచును.
mamsamu mamsamunu penchunu.
Flesh increases flesh.
This proverb suggests that consuming meat or protein-rich food helps in building body mass and muscle. It is often used to emphasize the relationship between diet and physical growth, or metaphorically to imply that like attracts like.
కుక్క మాంసం తినే రకం
kukka mamsam tine rakam
A type that eats dog meat
Used to describe a person with an extremely low character, someone who is unscrupulous, or someone capable of doing anything for personal gain without any moral boundaries.
మాంసం మాంసాన్ని పెంచుతుంది
mamsam mamsanni penchutundi
Meat increases meat
This expression is used to suggest that a diet rich in protein (specifically meat) promotes physical growth and body weight. It is often cited in discussions about nutrition or body building to emphasize that consuming animal flesh helps in building one's own muscle and mass.
కన్నతల్లి కడుపు చూస్తుంది, కట్టుకున్నది వీపు చూస్తుంది
kannatalli kadupu chustundi, kattukunnadi vipu chustundi
The birth mother looks at the stomach, the wife looks at the back.
This proverb highlights the difference in perspectives of caregivers. A mother is primarily concerned with her child's well-being and whether they have eaten (the stomach), whereas a wife or the world may look at what the person has brought home or their capacity for labor (the back/burden). It is used to describe the selfless nature of maternal love compared to the practical expectations of other relationships.
పైసాలో పరమాత్ముడున్నాడు
paisalo paramatmudunnadu
The Supreme Being resides in a penny.
This expression emphasizes the importance of money and financial stability in the world. It suggests that even the smallest amount of money has divine power or significant value, often used to justify the pursuit of wealth or to highlight how money controls human affairs and provides security.
పైసా పైసా ఏం జేస్తావంటే, ప్రాణం వంటి మిత్రుణ్ణి పగ చేస్తానందిట
paisa paisa em jestavante, pranam vanti mitrunni paga chestanandita
When asked 'Money, money, what can you do?', it replied 'I can turn a soulmate into an enemy.'
This proverb highlights the destructive power of money in personal relationships. It warns that even the deepest, life-long friendships can be destroyed by greed or financial disputes. It is used to caution people to keep financial dealings and friendships separate or to be wary of how money changes people's loyalties.
సంసారం విడిస్తే సన్యాసం, స్వర్గం కాకుంటే కైలాసం
samsaram vidiste sanyasam, svargam kakunte kailasam
If one leaves family life, it is monkhood; if it's not heaven, it is Kailasam.
This expression refers to a situation where there are limited but equally acceptable or predetermined alternatives. It is used when a person is prepared for one of two outcomes, implying that if one path doesn't work out, the next logical or inevitable step is already decided. It often suggests a sense of resignation or a lack of other choices.
బండికి బాంచెన్, గుర్రానికి సైసు
bandiki banchen, gurraniki saisu
A servant for the cart and a groom for the horse.
This expression is used to describe someone who is willing to perform any task or serve in any capacity required by their master or situation. It signifies complete subservience, versatility in service, or a state of having a dedicated person for every specific chore. Historically, it reflects the social structure of feudal service where one person might take on multiple roles to please a superior.