మంచమెక్కినమీదట మర్యాదలేల?
manchamekkinamidata maryadalela?
Why etiquette once you have climbed onto the bed?
This proverb implies that once people are in an intimate or private situation, formal manners and social pretenses are unnecessary. It is used to suggest that modesty or formalities are pointless when a certain level of closeness or commitment has already been established.
Related Phrases
లంచం లేనిదే మంచమెక్కదు
lancham lenide manchamekkadu
Without a bribe, one cannot even get onto the bed.
This expression is used to highlight extreme corruption. It suggests that nothing, even the most basic or essential action, can be accomplished without paying a bribe. It is typically used when criticizing a system where illegal gratification has become mandatory for every step of a process.
ఎంచబోతే మంచమెల్లా కంతలే
enchabote manchamella kantale
If you begin to count, you will find the whole cot full of holes.
This proverb is used to describe a situation where, upon closer inspection, something is found to be completely full of flaws or defects. It suggests that if you start looking for faults in a person or a system, you will find so many that it becomes impossible to fix or manage. It is similar to the English idea of something being 'riddled with holes' or 'beyond repair'.
Referring to a bed made of plaited rope. When a man wishes to find fault, he loses no opportunities. When love fails we espy all faults.
మర్యాద రామన్న మాట తప్పినా, నా వేటు తప్పదు.
maryada ramanna mata tappina, na vetu tappadu.
Though the word of Maryâda Râmanna fail, my blow will not fail. Maryâda Râmanna ( 'the respected Râmanna' ) was a famous minister, renowned for his judgment and the wisdom of his decisions.
This expression signifies an absolute determination or an unshakeable commitment to an action. It implies that while even a person known for supreme integrity (like the legendary judge Maryada Ramanna) might theoretically fail or falter, the speaker's resolve or the consequence of their action is inevitable and certain.
గువ్వ గూడెక్కె, అవ్వ మంచమెక్కె
guvva gudekke, avva manchamekke
The dove reached its nest, and the grandmother climbed into her bed
This is a rhythmic expression used to describe the onset of evening or dusk. It signifies the end of a long day when birds return to their homes and the elderly retire to rest, symbolizing a time for everyone to settle down.
ఆంతా మన మంచికే
anta mana manchike
Everything is only for our good.
Normally used in comforting someone, the statement indicates that acceptance of what befalls one is a positive attitude. Worrying about what is unavoidable serves no purpose. One should realize what will be, will be.
చచ్చిన మొగుడు చనుబాల మీద, బతికిన మొగుడు మంచం మీద
chachchina mogudu chanubala mida, batikina mogudu mancham mida
The dead husband on breast milk, the living husband on the bed.
This proverb is used to satirically comment on people who neglect their current responsibilities or family members while they are alive, but express excessive, misplaced grief or perform elaborate rituals once they are gone. It highlights the irony of valuing the memory of the dead over the presence of the living.
లంచమిస్తేగాని మంచమెక్కదు.
lanchamistegani manchamekkadu.
It won't get on the bed unless a bribe is given.
This expression is used to describe an extreme state of corruption where nothing moves or functions without a bribe. It satirically suggests that even a basic or inanimate object requires a payoff to perform its duty.
మర్యాదకు పోతే మానం దక్కదు.
maryadaku pote manam dakkadu.
If you go for courtesy, you will lose your dignity.
This expression is used when someone's attempt to be polite, formal, or overly respectful towards someone who doesn't deserve it results in them being insulted or humiliated. It warns that being too submissive or courteous in the wrong situation can lead to a loss of self-respect.
మంచివాడు మంచివాడంటే, మంచమెక్కి గంతులు వేశాడటా.
manchivadu manchivadante, manchamekki gantulu veshadata.
When he was called a good man, he jumped onto the cot and started leaping.
This expression is used to describe someone who takes undue advantage of others' kindness or praise. It refers to a person who, when treated with respect or leniency, behaves recklessly or exceeds their boundaries due to overconfidence or lack of discipline.
అక్కన్న మాదన్నగారు అందలమెక్కితే, సాటికి సరప్ప చెరువు కట్ట యెక్కినాడట.
akkanna madannagaru andalamekkite, satiki sarappa cheruvu katta yekkinadata.
When Akkanna and Mâdanna mounted their state palan- kin, Sarappa got on the bund of the tank to make him- self equal.
This proverb is used to mock people who try to imitate the success or status of great people through trivial or foolish actions. Akkanna and Madanna were powerful ministers who earned the right to travel in palanquins (symbols of high status), while Sarappa, in a vein attempt to feel equal, merely climbed a hillock or pond bank. It highlights the absurdity of blind imitation without having the necessary merit or context.
Envying and mocking the wealthy. Puppies imitating their mistresses. (Lalita.)