అక్కన్న మాదన్నగారు అందలమెక్కితే, సాటికి సరప్ప చెరువు కట్ట యెక్కినాడట.

akkanna madannagaru andalamekkite, satiki sarappa cheruvu katta yekkinadata.

Translation

When Akkanna and Mâdanna mounted their state palan- kin, Sarappa got on the bund of the tank to make him- self equal.

Meaning

This proverb is used to mock people who try to imitate the success or status of great people through trivial or foolish actions. Akkanna and Madanna were powerful ministers who earned the right to travel in palanquins (symbols of high status), while Sarappa, in a vein attempt to feel equal, merely climbed a hillock or pond bank. It highlights the absurdity of blind imitation without having the necessary merit or context.

Notes

Envying and mocking the wealthy. Puppies imitating their mistresses. (Lalita.)

Related Phrases

When the fowl flew, it only mounted a branch.

This expression is used to describe a situation where someone moves from a low or humble position to a slightly higher one and behaves with excessive pride, or when a person reaches a level that is just barely above their previous status but acts as if they have achieved something monumental. It highlights the triviality of the achievement compared to the arrogance displayed.

17

Why etiquette once you have climbed onto the bed?

This proverb implies that once people are in an intimate or private situation, formal manners and social pretenses are unnecessary. It is used to suggest that modesty or formalities are pointless when a certain level of closeness or commitment has already been established.

Where is the jackal ? where is heaven ? What prospect has the jackal of entering heaven ? A hopeless idea.

This expression is used to highlight a vast disparity or extreme difference between two things or people. It suggests that comparing them is absurd because one is lowly or insignificant (the fox) while the other is grand or celestial (heaven).

When the king's wife went on the top of the palace, the potter's daughter-in-law went on the top of the hut.

This proverb describes people who blindly imitate others who have more status or resources, without considering their own limitations or the practicality of the situation. It highlights the absurdity of competitive behavior when one lacks the means to match the person they are copying.

If everyone climbs into the palanquin, who will be there to carry it?

This proverb is used to highlight the necessity of a division of labor. It means that in any society or project, everyone cannot be a leader or enjoy high status simultaneously; some people must perform the actual work or supportive tasks for the system to function. It is often used when everyone wants to be the boss but no one wants to do the work.

If all get into the palankin, who will be the bearers ? You a lady, I a lady, who is to drive out the sow? (Ollician.)

This proverb highlights the necessity of a social hierarchy and division of labor. It implies that if everyone wants to be the leader or hold a position of comfort and authority, no one will be left to do the actual work. It is used when everyone in a group expects to be served or wants a high-status role without contributing effort.

He who rides on a bullock is Lingaḍu (Śiva), he who rides on a kite is Rangaḍu (Vishṇu). i. e. the two are but one under different forms. Said by Smārtas.

This expression emphasizes that people are recognized and defined by their unique status, vehicles, or attributes. Just as Shiva is identified by his bull (Nandi) and Vishnu by his eagle (Garuda), everyone has their own distinct identity or role that defines them. It is used to suggest that individuals should be judged or identified by their specific characteristics or accomplishments.

If everyone sits in the palanquin, who will carry it?

This proverb highlights the necessity of a social hierarchy or division of labor. It is used to point out that not everyone can be a leader or a boss; for a task or society to function, some people must perform the actual labor. It is often said when everyone wants to enjoy privileges or give orders without anyone willing to do the hard work.

When the unpractised Reddi got into a palankin, it swung from side to side.

This proverb describes the consequences of attempting a task without proper training or prior experience. It highlights that no matter how high one's social status or position is, without the necessary skill or practice, they will struggle and likely fail or look foolish when performing a new task.

Like a sickle carried in the waist of a man climbing up a hill. An additional danger and difficulty.

This expression refers to adding an unnecessary burden or a dangerous hindrance to someone who is already performing a difficult and strenuous task. It describes a situation where instead of helping someone in a struggle, a person adds more risk or trouble to their journey.

* El secreto de Anchuelos. ( See Kelly's "Proverbs of all Nations" p. 178. )