మంచివానికే వచ్చెనా మరణ కాకితము
manchivanike vachchena marana kakitamu
Alas! has a death warrant come to a good man ? Regretting the loss of some good man.
This expression is used to express grief or irony when a virtuous person passes away or faces misfortune while those with bad character continue to thrive. It reflects the philosophical observation that death often claims the righteous unexpectedly or unfairly.
Related Phrases
ఇచ్చెనా ఏనుగుపాడి
ichchena enugupadi
If given, it's like the yield of an elephant.
This expression is used to describe a person who is extremely unpredictable in their generosity. When they choose to give, they give in massive, overwhelming quantities (like the 'milk' or yield of a giant elephant), but they might also go long periods without giving anything at all. It refers to a temperament that is erratic—either total abundance or nothing.
మంచి వారికి ఒక మాట, మంచి గొడ్డుకు ఒక దెబ్బ
manchi variki oka mata, manchi godduku oka debba
One word to a good man, one stroke to a good bullock. A nod for a wise man, and a rod for a fool.
This proverb emphasizes that an intelligent or sensible person understands and acts upon a single word of advice or instruction, just as a disciplined ox responds to a single stroke. It is used to suggest that wise people do not need repeated warnings or explanations to do the right thing.
మంచి చేసిన ముంగిసకు మరణము సంభవించినట్టు
manchi chesina mungisaku maranamu sambhavinchinattu
Although it did a good act, death overtook the Mongoose. The Mongoose tore in pieces a snake which approached a sleeping child. The mother, who had been out, met the little animal covered with the blood of the snake and killed it, thinking it had killed her son.— ( See Telugu Selections 20th story. )
This expression refers to a story from the Panchatantra where a loyal mongoose kills a snake to protect a baby, but the mother kills the mongoose thinking it harmed the child. It is used to describe situations where a well-intentioned or noble act results in undeserved punishment, tragedy, or misunderstanding due to hasty judgment.
మంచి వానికి మరణమే సాక్షి.
manchi vaniki maraname sakshi.
Death is witness to a good man. A good man's character is borne testimony to, after his death. Good men must die, but death cannot kill their names. " The memory of the just is blessed." Proverbs x. 7.
This proverb means that the true character and goodness of a person are fully recognized and validated by the world only after their death. It is often used to suggest that while people may overlook or criticize someone during their lifetime, their virtues are finally honored when they are gone.
మంచివానికి మాటకన్నా మందు లేదు
manchivaniki matakanna mandu ledu
To a good man silence is reproof.
This proverb highlights that a simple, kind, or honest word is sufficient to correct or influence a person of good character. While a stubborn or wicked person might require force or punishment, a virtuous person understands and responds to reason and gentle communication.
కళ్యాణము వచ్చినా కక్కు వచ్చినా ఆగదు
kalyanamu vachchina kakku vachchina agadu
When marriage comes, or vomiting, it cannot be stopped.
This proverb is used to indicate that certain events in life are inevitable and beyond human control once they are set in motion. Just as a physical urge like vomiting cannot be suppressed, significant life events like marriage will happen when the time is right, regardless of attempts to delay or stop them.
ఆంతా మన మంచికే
anta mana manchike
Everything is only for our good.
Normally used in comforting someone, the statement indicates that acceptance of what befalls one is a positive attitude. Worrying about what is unavoidable serves no purpose. One should realize what will be, will be.
కలిసి వచ్చే కాలం వస్తే, నడిచి వచ్చే కొడుకు పుడతాడు
kalisi vachche kalam vaste, nadichi vachche koduku pudatadu
When times are favorable a walking (precocious) son will be born.
When circumstances are favorable, good things happen in quick succession. One should wait for the right time, when good fortune will smile on him, instead of losing hope in moments of misfortune.
దొంగ వాకిట మంచం వేసినట్లు
donga vakita mancham vesinatlu
Putting your bed in the yard of a thief's house. To watch his doings. Outwitting a crafty man.
This expression is used to describe a situation where someone unknowingly or foolishly seeks protection or places their trust in the very person who intends to harm or rob them. It signifies an act of extreme negligence or lack of common sense.
దొంగవాకిట మంచం వేసినట్లు
dongavakita mancham vesinatlu
Like placing a cot at a thief's entrance.
This expression describes a futile or counterproductive action. It refers to a situation where one tries to guard or protect something by being in a place where the danger is already present or inevitable. It implies that the effort is useless because the 'thief' (problem) is already right there or the setup is ill-conceived.