మెడబట్టి నెట్టితే చూరుబట్టుకొని వ్రేలాడినట్లు

medabatti nettite churubattukoni vreladinatlu

Translation

Like hanging onto the eaves of the roof when being pushed out by the neck

Meaning

This expression describes a person who shamelessly or desperately tries to stay in a place or situation even after being explicitly rejected or insulted. It signifies an extreme lack of self-respect or an obsessive attachment to something even when one is no longer welcome.

Related Phrases

Like hanging onto the eaves of the roof when someone is pulling your leg.

This proverb describes a person who is extremely stubborn or desperate to stay in a position or situation even when they are being forcefully removed. It is used to mock someone who lacks dignity and clings onto something despite being clearly unwanted or rejected.

Like playing games with your grand-mother. Lit. "Throwing scarlet water over her," a sport among young people as marriages, &c.

This expression is used to describe an inappropriate or disrespectful act where someone behaves in a frivolous or playful manner with a person who deserves respect and dignity due to their age or stature. It highlights actions that are out of place or cross the boundaries of social etiquette.

Disrespectful and unseemly conduct towards elderly people.

When someone pulls the leg, hanging onto the eaves of the roof.

This proverb describes a person who is extremely stubborn or desperate to stay in a position or relationship even when they are being forcefully removed or rejected. It signifies a tenacious, often annoying, refusal to let go despite clear opposition.

When being thrown out of the house, hanging on by grabbing the eaves.

This proverb is used to describe a person who is desperately trying to cling to a position, relationship, or situation even after being clearly rejected or told to leave. It highlights a lack of self-respect or a state of extreme desperation where one refuses to accept the inevitable exit.

Like hanging onto the eaves of the roof after being asked to leave.

This expression is used to describe a person who lacks self-respect and continues to stay or linger stubbornly even after being clearly insulted or asked to depart. It highlights a thick-skinned or desperate nature where one clings to a situation despite being unwanted.

Like holding butter in one's hand and searching for ghee.

This proverb is used to describe a situation where someone searches for something everywhere else, while they already possess the source or the solution right in their hand. It highlights a lack of common sense or awareness about one's own resources, as ghee is simply clarified butter.

Like trying to climb up by holding onto a hair.

This expression is used to describe a situation where someone is making a desperate or futile effort to save themselves or achieve something using a very weak and unreliable support. It highlights the impossibility and precariousness of an action.

When told to leave, hanging onto the eaves of the roof.

This proverb describes a situation where someone is extremely stubborn or shameless about staying in a place or a position even after being clearly asked to leave or when they are no longer welcome. It highlights a lack of self-respect or an irritating persistence.

When you pull him out by the leg, he holds on by the eaves.

This expression is used to describe an extremely stubborn, persistent, or shameless person who refuses to let go or give up. Even when someone tries to remove them or bring them down, they find another way to cling to their position or stay involved.

A man of no delicacy of feeling, not to be got rid of easily. A toady.

When told to go away, he swung on the eaves.

This expression is used to describe a person who lacks self-respect and refuses to leave a place or a situation even after being clearly told to go away. It highlights someone's stubborn persistence or desperate clinging to a position when they are no longer welcome.

Said of a parasite who could not be shaken off.