మిట్టానువారి సైతాను, మిద్దెక్కి అదలించినా పోదు

mittanuvari saitanu, middekki adalinchina podu

Translation

Mittanu's devil, it won't leave even if shouted at from the rooftop.

Meaning

This proverb refers to a persistent problem, a stubborn person, or a deeply ingrained bad habit that is extremely difficult to get rid of, regardless of the efforts or authority used to drive it away. It highlights the frustration of dealing with something that refuses to leave or change despite being ordered or scolded.

Related Phrases

The reputation gained will not leave even after death

This expression emphasizes that once a person earns a certain reputation—whether good or bad—it stays with them for life and remains even after they pass away. It is often used to remind someone that their actions have long-lasting consequences on their legacy.

Like slapping the mouth of someone who is yawning

This expression is used to describe a situation where someone's small mistake or vulnerability is immediately taken advantage of by another person, or when someone is interrupted at a very awkward moment. It refers to the act of hitting or shutting someone's mouth right when they have it wide open to yawn.

Running on the terrace of a house. A hasty beginning.

This expression refers to a situation where there is a lot of effort or activity, but no real progress is made because one is confined to a limited space. It describes futile efforts or a 'running in circles' scenario where the movement doesn't lead to a destination.

A daughter is a harm to the house, a thatched eave is a harm to a terraced building.

This is a traditional proverb reflecting old societal anxieties. It suggests that just as a dry thatched roof poses a fire hazard to a solid building, a daughter's presence was historically viewed as a liability due to the heavy financial burdens (like dowry) and social responsibilities associated with her marriage and well-being. It is used to describe things that are perceived as inherent risks or burdens to an establishment.

I will grant a boon to those who come, and cast a stone on those who do not come. Supposed to have been said by a deity. Used threateningly by a great personage.

This expression is used to describe a person who shows extreme favoritism or bias. It implies that the person rewards those who comply with their wishes or approach them, while actively punishing or sabotaging those who do not follow their lead or stay away. It highlights a dual nature of being overly generous to allies and hostile to others.

Why should one who realizes they are not the body perform penance?

This expression originates from Vemana's poetry. it suggests that the ultimate goal of spiritual practice is self-realization. Once a person understands that their true self is the soul (Atma) and not the physical body, formal rituals or rigorous penance (Tapas) become unnecessary, as they have already attained the highest wisdom.

One should not trust a hand-rolled cigar (chutta) or a woman.

This is a traditional Telugu proverb expressing a historical bias. It suggests that a leaf-cigar is unreliable because it can extinguish or burn unevenly at any moment, and metaphorically claims that a woman's mind is unpredictable or untrustworthy. It is used to caution someone against relying on things or people perceived as fickle.

Like the ram one raised being killed by one's own self.

This expression is used to describe a situation where someone is harmed or betrayed by something or someone they have carefully nurtured, supported, or helped grow. It highlights the irony and pain of being victimized by one's own creation or a person they once trusted and cared for.

Like the ram one raised personally coming back to butt/kick them.

This proverb is used to describe a situation where someone is betrayed or harmed by a person they have nurtured, helped, or protected. It is similar to the English expression 'biting the hand that feeds you.' It highlights the irony and pain of facing ingratitude from those closest to us.

Calumny is not removed even by death.

This expression is used to describe a deeply ingrained habit, trait, or skill that stays with a person throughout their lifetime. It suggests that once something is learned or becomes part of a person's nature, it is nearly impossible to change or get rid of it.

Slander leaves a slur. Give a dog an ill name, and you may as well hang him.